< 시편 9 >

1 (다윗의 시. 영장으로 뭇랍벤에 맞춘 노래) 내가 전심으로 여호와께 감사하오며 주의 모든 기사를 전하리이다
To the chief music-maker on Muthlabben. A Psalm. Of David. I will give you praise, O Lord, with all my heart; I will make clear all the wonder of your works.
2 내가 주를 기뻐하고 즐거워하며 지극히 높으신 주의 이름을 찬송하리니
I will be glad and have delight in you: I will make a song of praise to your name, O Most High.
3 내 원수들이 물러갈 때에 주의 앞에서 넘어져 망함이니이다
When my haters are turned back, they will be broken and overcome before you.
4 주께서 나의 의와 송사를 변호하셨으며 보좌에 앉으사 의롭게 심판하셨나이다
For you gave approval to my right and my cause; you were seated in your high place judging in righteousness.
5 열방을 책하시고 악인을 멸하시며 저희 이름을 영영히 도말하셨나이다
You have said sharp words to the nations, you have sent destruction on the sinners, you have put an end to their name for ever and ever.
6 원수가 끊어져 영영히 멸망하셨사오니 주께서 무너뜨린 성읍들을 기억할 수 없나이다
You have given their towns to destruction; the memory of them has gone; they have become waste for ever.
7 여호와께서 영영히 앉으심이여 심판을 위하여 보좌를 예비하셨도다
But the Lord is King for ever: he has made ready his high seat for judging.
8 공의로 세계를 심판하심이여 정직으로 만민에게 판단을 행하시리로다
And he will be the judge of the world in righteousness, giving true decisions for the peoples.
9 여호와는 또 압제를 당하는 자의 산성이시요 환난 때의 산성이시로다
The Lord will be a high tower for those who are crushed down, a high tower in times of trouble;
10 여호와여, 주의 이름을 아는 자는 주를 의지하오리니 이는 주를 찾는 자들을 버리지 아니하심이니이다
And those who have knowledge of your name will put their faith in you; because you, Lord, have ever given your help to those who were waiting for you.
11 너희는 시온에 거하신 여호와를 찬송하며 그 행사를 백성 중에 선포할지어다
Make songs of praise to the Lord, whose house is in Zion: make his doings clear to the people.
12 피 흘림을 심문하시는 이가 저희를 기억하심이여 가난한 자의 부르짖음을 잊지 아니하시도다
When he makes search for blood, he has them in his memory: he is not without thought for the cry of the poor.
13 여호와여, 나를 긍휼히 여기소서 나를 사망의 문에서 일으키시는 주여, 미워하는 자에게 받는 나의 곤고를 보소서
Have mercy on me, O Lord, and see how I am troubled by my haters; let me be lifted up from the doors of death;
14 그리하시면 내가 주의 찬송을 다 전할 것이요 딸 같은 시온의 문에서 주의 구원을 기뻐하리이다
So that I may make clear all your praise in the house of the daughter of Zion: I will be glad because of your salvation.
15 열방은 자기가 판 웅덩이에 빠짐이여 그 숨긴 그물에 자기 발이 걸렸도다
The nations have gone down into the hole which they made: in their secret net is their foot taken.
16 여호와께서 자기를 알게 하사 심판을 행하셨음이여 악인은 그 손으로 행한 일에 스스로 얽혔도다 (힉가욘. (셀라)
The Lord has given knowledge of himself through his judging: the evil-doer is taken in the net which his hands had made. (Higgaion, Selah)
17 악인이 음부로 돌아감이여 하나님을 잊어버린 모든 열방이 그리하리로다 (Sheol h7585)
The sinners and all the nations who have no memory of God will be turned into the underworld. (Sheol h7585)
18 궁핍한 자가 항상 잊어 버림을 보지 아니함이여 가난한 자가 영영히 실망치 아니하리로다
For the poor will not be without help; the hopes of those in need will not be crushed for ever.
19 여호와여, 일어나사 인생으로 승리를 얻지 못하게 하시며 열방으로 주의 목전에 심판을 받게 하소서
Up! O Lord; let not man overcome you: let the nations be judged before you.
20 여호와여, 저희로 두렵게 하시며 열방으로 자기는 인생 뿐인줄 알게 하소서 (셀라)
Put them in fear, O Lord, so that the nations may see that they are only men. (Selah)

< 시편 9 >