< 시편 89 >

1 (에스라인 에단의 마스길) 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
Masquil de Etán ezraíta. Las misericordias del SEÑOR cantaré perpetuamente; en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos; en ellos afirmarás tu verdad.
3 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
Hice alianza con mi escogido; juré a David mi siervo, diciendo:
4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다 (셀라)
Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
5 여호와여, 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh SEÑOR; tu verdad también en la congregación de los santos.
6 대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까?
Porque ¿quién en los cielos se igualará con el SEÑOR? ¿ Quién será semejante al SEÑOR entre los hijos de los poderosos?
7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus alrededores.
8 여호와 만군의 하나님이여, 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여, 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? FUERTE-JAH, Rodeado de tu verdad.
9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
Tú dominas sobre la soberbia del mar; cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
Tú quebrantaste a Egipto como a un muerto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos.
11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
Tuyos son los cielos, tuya también la tierra; el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
Al aquilón y al austro tú los creaste; el Tabor y el Hermón en tu Nombre cantarán.
13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
Tuyo es el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
Justicia y juicio son la compostura de tu trono; misericordia y verdad van delante de tu rostro.
15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여, 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
Dichoso el pueblo que sabe jubilar; andarán, oh SEÑOR, a la luz de tu rostro.
16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
En tu Nombre se alegrarán cada día; y en tu justicia se ensalzarán.
17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
18 우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
Porque el SEÑOR es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
19 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
Entonces hablaste en visión a tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre uno que es valiente; he ensalzado un escogido de mi pueblo.
20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
Hallé a David mi siervo; lo ungí con el aceite de mi santidad.
21 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다
Que mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
No lo sujetará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
Mas yo quebrantaré delante de él a sus enemigos, y heriré a sus aborrecedores.
24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
Asimismo pondré su mano en el mar, y en los ríos su diestra.
26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요, 나의 하나님이시요, 나의 구원의 바위시라 하리로다
El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
Yo también le pondré por primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
No profanaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
35 내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
Una vez he jurado por mi santidad, no mentiré a David.
36 그 후손이 장구하고 그 위는 해같이 내 앞에 항상 있으며
Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다
Como la luna será firme para siempre, y como un testigo fiel en el cielo. (Selah)
38 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
Mas tú desechaste y menospreciaste a tu Ungido; y te has airado con él.
39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona hasta la tierra.
40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
Lo saquean todos los que pasaron por el camino; es oprobio a sus vecinos.
42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos sus adversarios.
43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
Hiciste cesar su claridad, y echaste su trono por tierra.
45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다 (셀라)
Has acortado los días de su juventud; le has cubierto de afrenta. (Selah)
46 여호와여, 언제까지니이까? 스스로 영원히 숨기시리이까? 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까?
¿Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego?
47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo. ¿Por qué creaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre?
48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까 (셀라) (Sheol h7585)
¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su alma del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol h7585)
49 주여, 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까?
Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Has jurado a David por tu verdad.
50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니
Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; oprobio que llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
51 여호와여, 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
Porque tus enemigos, oh SEÑOR, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu Ungido.
52 여호와를 영원히 찬송할지어다! 아멘, 아멘
Bendito sea el SEÑOR para siempre. Amén, y Amén.

< 시편 89 >