< 시편 89 >

1 (에스라인 에단의 마스길) 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
Las misericordias de Yavé cantaré perpetuamente. Con mi boca proclamaré tu fidelidad.
2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
Porque dije: La misericordia será edificada para siempre. En los cielos estableces tu fidelidad.
3 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
Pacté con mi escogido. Juré a David mi esclavo:
4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다 (셀라)
Estableceré tu descendencia para siempre Y edificaré tu trono para todas tus generaciones. (Selah)
5 여호와여, 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
Los cielos alabarán tus maravillas, oh Yavé, Y tu fidelidad en la congregación de los santos.
6 대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까?
Porque, ¿quién en los cielos es comparable a Yavé? ¿Quién entre los hijos de ʼEL es como Yavé?
7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
ʼEL es grandemente temido en la congregación de los santos, Asombroso por encima de todos los que están alrededor de Él.
8 여호와 만군의 하나님이여, 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여, 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, ¿quién como Tú, oh poderoso YA? Tu fidelidad también te rodea.
9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
Tú dominas la braveza del mar. Cuando se levantan sus olas, Tú las calmas.
10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
Tú quebrantaste [al monstruo ]Rahab. Como a uno que es herido de muerte Esparciste a tus enemigos con tu poderoso brazo.
11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
Tuyos son los cielos. Tuya también la tierra, El mundo y todo lo que contiene. Tú los fundaste.
12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
Tú creaste el norte y el sur. La montaña Tabor y la montaña Hermón se regocijan en tu Nombre.
13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
Tienes un brazo potente. Poderosa es tu mano. Tu mano derecha es exaltada.
14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
La justicia y el juicio justo son el cimiento de tu trono. La misericordia y la verdad van delante de Ti.
15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여, 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
Inmensamente feliz es el pueblo que conoce el clamor de júbilo. Andarán a la luz de tu rostro, oh Yavé.
16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
En tu Nombre se regocijan todo el día, Y en justicia son exaltados.
17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
Porque Tú eres el esplendor de su fuerza, Y por tu buena voluntad exaltas nuestro poder.
18 우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
Porque de Yavé es nuestro escudo, De nuestro Rey, el Santo de Israel.
19 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
En un tiempo hablaste en visión a tus santos. Dijiste: Di ayuda a uno que es poderoso. Exalté a uno escogido del pueblo.
20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
Hallé a David mi esclavo. Lo ungí con mi aceite santo.
21 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다
Mi mano estará siempre con él. Mi brazo también lo fortalecerá.
22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
El enemigo no lo engañará, Ni el hijo del perverso lo afligirá.
23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
Porque Yo quebrantaré a sus adversarios delante de él, Y golpearé a los que lo aborrecen.
24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
Mi fidelidad y mi misericordia estarán con él, Y en mi Nombre será exaltado su poder.
25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
Pondré también su mano sobre el mar, Y su mano derecha sobre los ríos.
26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요, 나의 하나님이시요, 나의 구원의 바위시라 하리로다
Él clamará a mi ʼEL: ¡Tú eres mi Padre, Mi ʼEL y la Roca de mi salvación!
27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
Yo también lo constituiré como primogénito, El más excelso de los reyes de la tierra.
28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
Para siempre le mantendré mi misericordia, Y mi Pacto con él será confirmado.
29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
Así estableceré su descendencia para siempre, Y su trono como los días del cielo.
30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
Si sus hijos abandonan mi Ley, Y no andan en mis Ordenanzas,
31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
Si profanan mis Estatutos Y no guardan mis Mandamientos,
32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
Entonces castigaré con vara su transgresión Y con azotes su iniquidad.
33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
Pero no retiraré de él mi misericordia, Ni faltaré a mi fidelidad.
34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
No violaré mi Pacto, Ni alteraré lo que pronunciaron mis labios.
35 내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
Una vez juré por mi santidad, Y no mentiré a David:
36 그 후손이 장구하고 그 위는 해같이 내 앞에 항상 있으며
Su descendencia será para siempre, Y su trono como el sol delante de Mí.
37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다
Será establecido para siempre, como la luna, Testigo fiel en el firmamento. (Selah)
38 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
Pero ahora Tú [lo] desechas y rechazas. Estás lleno de ira contra tu ungido.
39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
Rompiste el Pacto con tu esclavo. Profanaste su corona hasta la tierra.
40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
Destruiste todos sus muros. Arruinaste sus fortalezas.
41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
Todos los que pasan por el camino lo saquean. Es [objeto de] reproche para sus vecinos.
42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
Exaltaste la mano derecha de sus adversarios. Alegraste a todos sus enemigos.
43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
También embotaste el filo de su espada, Y no lo afirmaste en la batalla.
44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
Cesaste su esplendor Y echaste a tierra su trono.
45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다 (셀라)
Acortaste los días de su juventud. Lo cubriste de vergüenza. (Selah)
46 여호와여, 언제까지니이까? 스스로 영원히 숨기시리이까? 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까?
¿Hasta cuándo, oh Yavé? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como fuego?
47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
Recuerda cuál es la duración de mi vida. ¡Con qué vanidad creaste a todos los hijos de hombres!
48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까 (셀라) (Sheol h7585)
¿Cuál hombre vivirá sin sufrir muerte? ¿Puede él librar su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol h7585)
49 주여, 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까?
Oh ʼAdonay, ¿dónde están sus primeras misericordias Que en tu fidelidad juraste a David?
50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니
Acuérdate, oh ʼAdonay, del reproche a tus esclavos, Que llevo en mi seno de muchos pueblos.
51 여호와여, 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
Porque tus enemigos, oh Yavé, deshonraron Con lo cual reprocharon las pisadas de tu ungido.
52 여호와를 영원히 찬송할지어다! 아멘, 아멘
¡Bendito sea Yavé para siempre! Amén y amén.

< 시편 89 >