< 시편 89 >
1 (에스라인 에단의 마스길) 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
Psalmus, Intellectus Ethan Israelitae. Misericordias Domini in aeternum cantabo. In generatione et generationem annunciabo veritatem tuam in ore meo.
2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
Quoniam dixisti: In aeternum misericordia aedificabitur in caelis: praeparabitur veritas tua in eis.
3 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
Disposui testamentum electis meis, iuravi David servo meo:
4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다 (셀라)
usque in aeternum praeparabo semen tuum. Et aedificabo in generatione, et generationem sedem tuam.
5 여호와여, 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
Confitebuntur caeli mirabilia tua Domine: etenim veritatem tuam in ecclesia sanctorum.
6 대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까?
Quoniam quis in nubibus aequabitur Domino: similis erit Deo in filiis Dei?
7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
Deus, qui glorificatur in concilio sanctorum: magnus et terribilis super omnes qui in circuitu eius sunt.
8 여호와 만군의 하나님이여, 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여, 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
Domine Deus virtutum quis similis tibi? potens es Domine, et veritas tua in circuitu tuo.
9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
Tu dominaris potestati maris: motum autem fluctuum eius tu mitigas.
10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
Tu humiliasti sicut vulneratum, superbum: in brachio virtutis tuae dispersisti inimicos tuos.
11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
Tui sunt caeli, et tua est terra, orbem terrae et plenitudinem eius tu fundasti:
12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
aquilonem, et mare tu creasti. Thabor et Hermon in nomine tuo exultabunt:
13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
tuum brachium cum potentia. Firmetur manus tua, et exaltetur dextera tua:
14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
iustitia et iudicium praeparatio sedis tuae. Misericordia et veritas praecedent faciem tuam:
15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여, 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
beatus populus, qui scit iubilationem. Domine, in lumine vultus tui ambulabunt,
16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
et in nomine tuo exultabunt tota die: et in iustitia tua exaltabuntur.
17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
Quoniam gloria virtutis eorum tu es: et in beneplacito tuo exaltabitur cornu nostrum.
18 우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
Quia Domini est assumptio nostra: et sancti Israel regis nostri.
19 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
Tunc locutus es in visione sanctis tuis, et dixisti: Posui adiutorium in potente: et exaltavi electum de plebe mea.
20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
Inveni David servum meum: oleo sancto meo unxi eum.
21 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다
Manus enim mea auxiliabitur ei: et brachium meum confortabit eum.
22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
Nihil proficiet inimicus in eo, et filius iniquitatis non apponet nocere ei.
23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
Et concidam a facie ipsius inimicos eius: et odientes eum in fugam convertam.
24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
Et veritas mea, et misericordia mea cum ipso: et in nomine meo exaltabitur cornu eius.
25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
Et ponam in mari manum eius: et in fluminibus dexteram eius.
26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요, 나의 하나님이시요, 나의 구원의 바위시라 하리로다
Ipse invocabit me: Pater meus es tu: Deus meus, et susceptor salutis meae:
27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
Et ego primogenitum ponam illum excelsum prae regibus terrae.
28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
In aeternum servabo illi misericordiam meam: et testamentum meum fidele ipsi.
29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
Et ponam in saeculum saeculi semen eius: et thronum eius sicut dies caeli.
30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
Si autem dereliquerint filii eius legem meam: et in iudiciis meis non ambulaverint:
31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
Si iustitias meas profanaverint: et mandata mea non custodierint:
32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
Visitabo in virga iniquitates eorum: et in verberibus peccata eorum.
33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
Misericordiam autem meam non dispergam ab eo: neque nocebo in veritate mea:
34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
Neque prophanabo testamentum meum: et quae procedunt de labiis meis non faciam irrita.
35 내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
Semel iuravi in sancto meo, si David mentiar:
36 그 후손이 장구하고 그 위는 해같이 내 앞에 항상 있으며
semen eius in aeternum manebit. Et thronus eius sicut Sol in conspectu meo,
37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다
et sicut Luna perfecta in aeternum: et testis in caelo fidelis.
38 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
Tu vero repulisti et despexisti: distulisti Christum tuum.
39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
Evertisti testamentum servi tui: prophanasti in terra Sanctuarium eius.
40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
Destruxisti omnes sepes eius: posuisti firmamentum eius formidinem.
41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
Diripuerunt eum omnes transeuntes viam: factus est opprobrium vicinis suis.
42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
Exaltasti dexteram deprimentium eum: laetificasti omnes inimicos eius.
43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
Avertisti adiutorium gladii eius: et non es auxiliatus ei in bello.
44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
Destruxisti eum ab emundatione: et sedem eius in terram collisisti.
45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다 (셀라)
Minorasti dies temporis eius: perfudisti eum confusione.
46 여호와여, 언제까지니이까? 스스로 영원히 숨기시리이까? 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까?
Usquequo Domine avertis in finem: exardescet sicut ignis ira tua?
47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
Memorare quae mea substantia: numquid enim vane constituisti omnes filios hominum?
48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까 (셀라) (Sheol )
Quis est homo, qui vivet, et non videbit mortem: eruet animam suam de manu inferi? (Sheol )
49 주여, 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까?
Ubi sunt misericordiae tuae antiquae Domine, sicut iurasti David in veritate tua?
50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니
Memor esto Domine opprobrii servorum tuorum (quod continui in sinu meo) multarum gentium.
51 여호와여, 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
Quod exprobraverunt inimici tui Domine, quod exprobraverunt commutationem Christi tui.
52 여호와를 영원히 찬송할지어다! 아멘, 아멘
Benedictus Dominus in aeternum: fiat, fiat.