< 시편 89 >
1 (에스라인 에단의 마스길) 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
Cantico di Etan l’Ezrahita. Io canterò in perpetuo le benignità dell’Eterno; con la mia bocca farò nota la tua fedeltà d’età in età.
2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
Poiché ho detto: La tua benignità sarà stabile in eterno; nei cieli stessi tu stabilisci la tua fedeltà.
3 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
Io, dice l’Eterno, ho fatto un patto col mio eletto; ho fatto questo giuramento a Davide, mio servitore:
4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다 (셀라)
Io stabilirò la tua progenie in eterno, ed edificherò il tuo trono per ogni età. (Sela)
5 여호와여, 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
Anche i cieli celebrano le tue maraviglie, o Eterno, e la tua fedeltà nell’assemblea dei santi.
6 대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까?
Poiché chi, nei cieli, è paragonabile all’Eterno? Chi è simile all’Eterno tra i figli di Dio?
7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
Iddio è molto terribile nell’assemblea dei santi, e più tremendo di tutti quelli che l’attorniano.
8 여호와 만군의 하나님이여, 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여, 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
O Eterno, Iddio degli eserciti, chi è potente come te, o Eterno? E la tua fedeltà ti circonda da ogni parte.
9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
Tu domi l’orgoglio del mare; quando le sue onde s’innalzano, tu le acqueti.
10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
Tu hai fiaccato l’Egitto, ferendolo a morte; col tuo braccio potente, hai disperso i tuoi nemici.
11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
I cieli son tuoi, tua pure è la terra; tu hai fondato il mondo e tutto ciò ch’è in esso.
12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
Hai creato il settentrione e il mezzodì; il Tabor e l’Hermon mandan grida di gioia al tuo nome.
13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
Tu hai un braccio potente; la tua mano è forte, alta è la tua destra.
14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
Giustizia e diritto son la base del tuo trono, benignità e verità van davanti alla tua faccia.
15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여, 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
Beato il popolo che conosce il grido di giubilo; esso cammina, o Eterno, alla luce del tuo volto;
16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
festeggia del continuo nel tuo nome, ed è esaltato dalla tua giustizia.
17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
Perché tu sei la gloria della loro forza; e la nostra potenza è esaltata dal tuo favore.
18 우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
Poiché il nostro scudo appartiene all’Eterno, e il nostro re al Santo d’Israele.
19 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
Tu parlasti già in visione al tuo diletto, e dicesti: Ho prestato aiuto a un prode, ho innalzato un eletto d’infra il popolo.
20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
Ho trovato Davide, mio servitore, l’ho unto con l’olio mio santo;
21 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다
la mia mano sarà salda nel sostenerlo, e il mio braccio lo fortificherà.
22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
Il nemico non lo sorprenderà, e il perverso non l’opprimerà.
23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
Io fiaccherò dinanzi a lui i suoi nemici, e sconfiggerò quelli che l’odiano.
24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
La mia fedeltà e la mia benignità saranno con lui, e nel mio nome la sua potenza sarà esaltata.
25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
E stenderò la sua mano sul mare, e la sua destra sui fiumi.
26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요, 나의 하나님이시요, 나의 구원의 바위시라 하리로다
Egli m’invocherà, dicendo: Tu sei il mio Padre, il mio Dio, e la ròcca della mia salvezza.
27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
Io altresì lo farò il primogenito, il più eccelso dei re della terra.
28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
Io gli conserverò la mia benignità in perpetuo, e il mio patto rimarrà fermo con lui.
29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
Io renderò la sua progenie eterna, e il suo trono simile ai giorni de’ cieli.
30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
Se i suoi figliuoli abbandonan la mia legge e non camminano secondo i miei ordini,
31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
se violano i miei statuti e non osservano i miei comandamenti,
32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
io punirò la loro trasgressione con la verga, e la loro iniquità con percosse;
33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
ma non gli ritirerò la mia benignità, e non smentirò la mia fedeltà.
34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
Io non violerò il mio patto, e non muterò ciò ch’è uscito dalle mie labbra.
35 내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
Una cosa ho giurata per la mia santità, e non mentirò a Davide:
36 그 후손이 장구하고 그 위는 해같이 내 앞에 항상 있으며
La sua progenie durerà in eterno, e il suo trono sarà davanti a me come il sole,
37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다
sarà stabile in perpetuo come la luna; e il testimone ch’è nei cieli è fedele. (Sela)
38 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
Eppure tu l’hai reietto e sprezzato, ti sei gravemente adirato contro il tuo unto.
39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
Tu hai rinnegato il patto stretto col tuo servitore, hai profanato la sua corona gettandola a terra.
40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
Tu hai rotto i suoi ripari, hai ridotto in ruine le sue fortezze.
41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
Tutti i passanti l’han saccheggiato, è diventato il vituperio de’ suoi vicini.
42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
Tu hai esaltato la destra de’ suoi avversari, hai rallegrato tutti i suoi nemici.
43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
Tu hai fatto ripiegare il taglio della sua spada, e non l’hai sostenuto nella battaglia.
44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
Tu hai fatto cessare il suo splendore, e hai gettato a terra il suo trono.
45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다 (셀라)
Tu hai scorciato i giorni della sua giovinezza, l’hai coperto di vergogna. (Sela)
46 여호와여, 언제까지니이까? 스스로 영원히 숨기시리이까? 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까?
Fino a quando, o Eterno, ti nasconderai tu del continuo, e l’ira tua arderà come un fuoco?
47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
Ricordati quant’è fugace la mia vita, per qual nulla tu hai creato tutti i figliuoli degli uomini!
48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까 (셀라) (Sheol )
Qual è l’uomo che viva senza veder la morte? che scampi l’anima sua dal potere del soggiorno de’ morti? (Sela) (Sheol )
49 주여, 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까?
Signore, dove sono le tue benignità antiche, le quali giurasti a Davide nella tua fedeltà?
50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니
Ricorda, o Signore, il vituperio fatto ai tuoi servitori: ricordati ch’io porto in seno quello di tutti i grandi popoli,
51 여호와여, 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
il vituperio di cui t’hanno coperto i tuoi nemici, o Eterno, il vituperio che han gettato sui passi del tuo unto.
52 여호와를 영원히 찬송할지어다! 아멘, 아멘
Benedetto sia l’Eterno in perpetuo. Amen, Amen!