< 시편 89 >
1 (에스라인 에단의 마스길) 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
Az Ezrahita Ethán tanítása. Az Úrnak kegyelmességét hadd énekeljem örökké! Nemzetségről nemzetségre hirdetem a te hűséges voltodat az én számmal!
2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
Mert azt mondom: Örökké megáll a te kegyelmességed, és megerősíted a te hűséges voltodat az egekben, mondván:
3 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
Szövetséget kötöttem az én választottammal, megesküdtem Dávidnak, az én szolgámnak:
4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다 (셀라)
Mindörökké megerősítem a te magodat, és nemzetségről nemzetségre megépítem a te királyi székedet. (Szela)
5 여호와여, 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
És az egek dicsérik a te csodadolgodat Uram; a te hűséges voltodat is a szentek gyülekezetében.
6 대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까?
Mert a felhőkben kicsoda hasonlatos az Úrhoz, s ki olyan, mint az Úr, az istenek fiai között?
7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
Igen rettenetes Isten ő a szentek gyűlésében, és félelmetes mindazokra, a kik körülte vannak.
8 여호와 만군의 하나님이여, 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여, 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
Uram, Seregeknek Istene! Kicsoda olyan erős, mint te vagy Uram? És a te hűséges voltod körülvesz téged.
9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
Te uralkodol a tengernek kevélységén; mikor az ő habjai felemelkednek, te csendesíted le azokat.
10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
Te rontád meg Égyiptomot mintegy átdöföttet; erős karoddal elszélesztetted ellenségeidet.
11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
Tieid az egek, a föld is a tied: e világot minden benne valóval te fundáltad.
12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
Az északot és a délt te teremtetted, a Thábor és a Hermon a te nevednek örvendeznek.
13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
A te karod hatalommal teljes, a te kezed erős, a te jobbod méltóságos.
14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
Igazság és jogosság a te királyi székednek alapja; kegyelem és hűség jár a te orczád előtt.
15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여, 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
Boldog nép az, a mely megérti a kürt szavát; a te orczádnak világosságánál jár ez, oh Uram!
16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
A te nevedben örvendeznek egész nap; és a te igazságodban felmagasztaltatnak.
17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
Mert az ő erejöknek ékessége te vagy; a te jóakaratoddal emeled fel a mi szarvunkat is.
18 우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
Mert az Úr a mi paizsunk, és Izráelnek Szentje a mi királyunk.
19 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
Akkor látásban szóltál a te kegyeltednek, és mondád: Segítséget adtam a vitéznek, felmagasztaltam a népből választottat;
20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
Megtaláltam Dávidot, az én szolgámat; szent olajommal kentem fel őt,
21 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다
A kivel állandóan vele lesz az én kezem, sőt az én karom erősíti meg őt.
22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
Nem nyomhatja őt el az ellenség, és a gonosz ember sem nyomorgatja meg őt;
23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
Mert ő előtte rontom meg az ő szorongatóit, és verem meg az ő gyűlölőit.
24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
És vele lesz az én hűségem és kegyelmem, és az én nevemmel magasztaltatik fel az ő szarva.
25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
És rávetem az ő kezét a tengerre, és az ő jobbját a folyóvizekre.
26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요, 나의 하나님이시요, 나의 구원의 바위시라 하리로다
Ő így szólít engem: Atyám vagy te; én Istenem és szabadításom kősziklája!
27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
Én meg elsőszülöttemmé teszem őt és felebbvalóvá a föld királyainál.
28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
Örökké megtartom néki az én kegyelmemet, és az én szövetségem bizonyos marad ő vele.
29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
És az ő magvát örökkévalóvá teszem, és az ő királyi székét, mint az egeknek napjait.
30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
Ha az ő fiai elhagyják az én törvényemet, és nem járnak az én végzéseim szerint;
31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
Ha az én rendeléseimet megtörik, és meg nem tartják az én parancsolatimat:
32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
Akkor vesszővel látogatom meg az ő bűnöket, és vereségekkel az ő álnokságukat;
33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
De az én kegyelmemet nem vonom meg tőle, és az én hűséges voltomban nem hazudom.
34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
Nem töröm meg az én szövetségemet, és a mi kijött az én számból, el nem változtatom.
35 내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
Megesküdtem egyszer az én szentségemre: vajjon megcsalhatnám-é Dávidot?
36 그 후손이 장구하고 그 위는 해같이 내 앞에 항상 있으며
Az ő magva örökké megmarad, és az ő királyi széke olyan előttem, mint a nap.
37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다
Megáll örökké, mint a hold, és bizonyos, mint a felhőben lévő bizonyság. (Szela)
38 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
De te mégis elvetetted és megútáltad őt, és megharagudtál a te felkentedre.
39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
Felbontottad a te szolgáddal kötött szövetséget, földre tiportad az ő koronáját.
40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
Lerontottad az ő kőfalait mind; romokká tetted erősségeit.
41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
Zsákmányolták őt mind az úton járók; gyalázattá lőn az ő szomszédai előtt.
42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
Felmagasztaltad az ő szorongatóinak jobbját, és megvidámítottad minden ellenségét.
43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
Még fegyverének élét is elvetted, és nem segítetted őt a harczban.
44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
Eltörlötted az ő fényességét, és az ő királyi székét a földre vetetted.
45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다 (셀라)
Az ő ifjúságának napjait megrövidítetted, gyalázatot borítottál reá. (Szela)
46 여호와여, 언제까지니이까? 스스로 영원히 숨기시리이까? 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까?
Meddig rejtegeted még magad, oh Uram, szüntelen, és ég a te haragod, mint a tűz?
47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
Emlékezzél meg rólam: mily rövid az élet! Mily semmire teremtetted te mind az embernek fiait!
48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까 (셀라) (Sheol )
Kicsoda oly erős, hogy éljen és ne lásson halált s megszabadítsa magát a Seolnak kezéből? (Szela) (Sheol )
49 주여, 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까?
Hol van a te előbbi kegyelmességed, Uram? Megesküdtél Dávidnak a te hűséges voltodra!
50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니
Emlékezzél meg Uram a te szolgáidnak gyalázatjokról! hogy sok népnek gyalázatját hordozom keblemben,
51 여호와여, 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
A melyekkel gyaláztak a te ellenségeid Uram, a melyekkel gyalázták a te felkentednek lépéseit.
52 여호와를 영원히 찬송할지어다! 아멘, 아멘
Áldott legyen az Úr mindörökké! Ámen és Ámen.