< 시편 89 >
1 (에스라인 에단의 마스길) 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
A maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of Yahweh's acts of covenant faithfulness forever. I will proclaim your truthfulness to future generations.
2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
For I have said, “Covenant faithfulness has been established forever; your truthfulness you have established in the heavens.”
3 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
“I have made a covenant with my chosen one, I have made an oath to David my servant.
4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다 (셀라)
I will establish your descendants forever, and I will establish your throne through all generations.” (Selah)
5 여호와여, 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
The heavens praise your wonders, Yahweh; your truthfulness is praised in the assembly of the holy ones.
6 대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까?
For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the gods is like Yahweh?
7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
He is a God who is greatly honored in the council of the holy ones and is awesome among all who surround him.
8 여호와 만군의 하나님이여, 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여, 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
Yahweh God of hosts, who is strong like you, Yahweh? Your truthfulness surrounds you.
9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
You rule the raging sea; when the waves surge, you calm them.
10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
You crushed Rahab as one who is killed. You scattered your enemies with your strong arm.
11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
The heavens belong to you, and the earth also. You made the world and all it contains.
12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
You created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
You have a mighty arm and a strong hand, and your right hand is high.
14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
Righteousness and justice are the foundation of your throne. Covenant faithfulness and trustworthiness come before you.
15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여, 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
Blessed are the people who worship you! Yahweh, they walk in the light of your face.
16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
They rejoice in your name all day long, and in your righteousness they exalt you.
17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
You are their majestic strength, and by your favor we are victorious.
18 우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
For our shield belongs to Yahweh; our king belongs to the Holy One of Israel.
19 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
Long ago you spoke in a vision to your faithful ones; you said, “I have set a crown on a mighty one.” I have raised up one chosen from among the people.
20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
I have chosen David my servant; with my holy oil have I anointed him.
21 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다
My hand will support him; my arm will strengthen him.
22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
No enemy will deceive him; no son of wickedness will oppress him.
23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
I will crush his enemies before him; I will kill those who hate him.
24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
My truth and my covenant faithfulness will be with him; by my name he will be victorious.
25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
I will place his hand over the sea and his right hand over the rivers.
26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요, 나의 하나님이시요, 나의 구원의 바위시라 하리로다
He will call out to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation.'
27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
I also will place him as my firstborn son, the most exalted of the kings of the earth.
28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
I will extend my covenant faithfulness to him forever; and my covenant with him will be secure.
29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
I will make his descendants endure forever and his throne as enduring as the skies above.
30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
If his children forsake my law and do not walk in my regulations,
31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
if they break my rules and do not keep my commands,
32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
then will I punish their rebellion with a rod and their iniquity with blows.
33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
But I will not remove my steadfast love from him or be unfaithful to my promise.
34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
I will not break my covenant or change the words of my lips.
35 내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
Once and for all I have sworn by my holiness— I will not lie to David:
36 그 후손이 장구하고 그 위는 해같이 내 앞에 항상 있으며
his descendants will continue forever and his throne as long as the sun before me.
37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다
It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” (Selah)
38 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
But you have refused and rejected; you have been angry with your anointed king.
39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
You have renounced the covenant of your servant. You have desecrated his crown on the ground.
40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
You have broken down all his walls. You have ruined his strongholds.
41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
All who pass by have robbed him. He has become an object of disgust to his neighbors.
42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
You have raised the right hand of his enemies; you have made all his enemies rejoice.
43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
You turn back the edge of his sword and have not made him stand when in battle.
44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
You have brought his splendor to an end; you have brought down his throne to the ground.
45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다 (셀라)
You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
46 여호와여, 언제까지니이까? 스스로 영원히 숨기시리이까? 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까?
How long, Yahweh? Will you hide yourself, forever? How long will your anger burn like fire?
47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
Oh, think about how short my time is, and for what uselessness you have created all the children of mankind!
48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까 (셀라) (Sheol )
Who can live and not die, or rescue his own life from the hand of Sheol? (Selah) (Sheol )
49 주여, 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까?
Lord, where are your former acts of covenant faithfulness that you swore to David in your truthfulness?
50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니
Call to mind, Lord, the mocking directed against your servants and how I bear in my heart so many insults from the nations.
51 여호와여, 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
Your enemies hurl insults, Yahweh; they mock the footsteps of your anointed one.
52 여호와를 영원히 찬송할지어다! 아멘, 아멘
Blessed be Yahweh forever. Amen and Amen.