< 시편 89 >

1 (에스라인 에단의 마스길) 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
I will sing of the chesed ·loving-kindness· of Adonai forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
I indeed declare, “Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them.”
3 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
“I have made a covenant ·binding contract between two or more parties· with my chosen one, I have sworn to David [Beloved], my servant,
4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다 (셀라)
‘I will establish your offspring forever, and build up your throne to all generations.’” (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
5 여호와여, 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
The heavens will yadah ·extend hands in thankful praise· of your wonders, Adonai; your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까?
For who in the skies can be compared to Adonai? Who among the sons of the heavenly beings is like Adonai,
7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?
8 여호와 만군의 하나님이여, 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여, 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
Adonai, Elohim Tzva'ot [Yahweh, God Commander of heaven’s armies], who is a mighty one, like you? Yah, your faithfulness is around you.
9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
The heavens are yours. The earth also is yours; the world and its fullness. You have founded them.
12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
The north and the south, you have created them. Tabor and Hermon [Devoted to destruction] rejoice in your name.
13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
Righteousness and mishpat ·justice· are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여, 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
Blessed are the people who learn to acclaim you. They walk in the light of your presence, Adonai.
16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
18 우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
For our shield belongs to Adonai; our king to haKadosh Isra'el [the Holy One of God prevails].
19 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
Then you spoke in vision to your saints, and said, “I have given strength to the warrior. I have exalted a young man from the people.
20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
I have found David [Beloved], my servant. I have anointed him with my holy oil,
21 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다
with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
But my faithfulness and my chesed ·loving-kindness· will be with him. In my name, his horn will be exalted.
25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요, 나의 하나님이시요, 나의 구원의 바위시라 하리로다
He will call to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my yishu'ah ·salvation·!’
27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
I will keep my chesed ·loving-kindness· for him forever more. My covenant ·binding contract between two or more parties· will stand firm with him.
29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
I will also make his offspring endure forever, and his throne as the days of heaven.
30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
If his children forsake my Torah ·Teaching·, and don’t walk in my judgments;
31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
if they break my regulations, and don’t keep my mitzvot ·instructions·;
32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
then I will punish their rebellious breach of relationship with the rod, and their depravity (moral evil) with stripes.
33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
But I will not completely take my chesed ·loving-kindness· from him, nor allow my faithfulness to fail.
34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
I will not break my covenant ·binding contract between two or more parties·, nor alter what my lips have uttered.
35 내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
Once have I sworn by my holiness, I will not lie to David [Beloved].
36 그 후손이 장구하고 그 위는 해같이 내 앞에 항상 있으며
His offspring will endure forever, his throne like the sun before me.
37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다
It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
38 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
You have renounced the covenant ·binding contract between two or more parties· of your servant. You have defiled his crown in the dust.
40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
Yes, you turn back the edge of his sword, and haven’t supported him in battle.
44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다 (셀라)
You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
46 여호와여, 언제까지니이까? 스스로 영원히 숨기시리이까? 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까?
How long, Adonai? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
Remember how short my time is! For what vanity have you created all the children of men!
48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까 (셀라) (Sheol h7585)
What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol ·Place of the dead·? (Selah) ·contemplation with musical interlude·. (Sheol h7585)
49 주여, 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까?
Lord, where are your former chesed ·loving-kindnesses·, which you swore to David [Beloved] in your faithfulness?
50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니
Remember, Lord, the reproach of your servants, how I bear in my heart the taunts of all the mighty peoples,
51 여호와여, 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
With which your enemies have mocked, Adonai, with which they have mocked the footsteps of your anointed one.
52 여호와를 영원히 찬송할지어다! 아멘, 아멘
Blessed be Adonai forever more. Amen v'Amen ·So be it and So be it·.

< 시편 89 >