< 시편 89 >
1 (에스라인 에단의 마스길) 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
“A psalm of Ethan, the Ezrahite.” I will sing of the mercies of the LORD for ever; With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations!
2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
For I know that thy mercy endureth for ever; Thou hast established thy truth like the heavens.
3 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
“I have made a covenant with my chosen; I have sworn to David, my servant:
4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다 (셀라)
Thy family I will establish for ever, And build up thy throne to all generations.” (Pause)
5 여호와여, 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
The heavens shall praise thy wonders, O LORD! And the assembly of the holy ones thy truth!
6 대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까?
Who in the heavens can be compared to Jehovah? Who is like Jehovah among the sons of God?
7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
A God greatly to be feared in the assembly of the holy ones, And to be had in reverence above all who are around him?
8 여호와 만군의 하나님이여, 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여, 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
O Jehovah, God of hosts! Who is mighty like thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.
9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
Thou rulest the raging of the sea; When the waves thereof rise, thou stillest them!
10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
Thou didst break Rahab in pieces, as one that is slain; Thou didst scatter thine enemies with thy mighty arm.
11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
The heavens are thine; thine also is the earth; The world and all that is therein, thou didst found them.
12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
The North and the South were created by thee; Tabor and Hermon rejoice in thy name.
13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
Thine is a mighty arm; Strong is thy hand, and high thy right hand.
14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
Justice and equity are the foundation of thy throne; Mercy and truth go before thy face.
15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여, 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
Happy the people that know the trumpet's sound! They walk, O LORD! in the light of thy countenance;
16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
In thy name they daily rejoice, And in thy righteousness they glory!
17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
For thou art the glory of their strength; Yea, through thy favor our horn exalteth itself!
18 우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
For from Jehovah is our shield, And from the Holy One of Israel is our king.
19 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
Once thou spakest in a vision to thy holy one, And saidst, —”I have laid help on one that is mighty; I have exalted one chosen from the people;
20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
I have found David, my servant; With my holy oil have I anointed him.
21 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다
With him shall my hand be established, And my arm shall strengthen him.
22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
The enemy shall not have power over him, Nor shall the unrighteous man oppress him.
23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
For I will beat down his foes before him, And overthrow them that hate him.
24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
My faithfulness and mercy shall be with him, And through my name shall his horn be exalted.
25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
I will extend his hand to the sea, And his right hand to the rivers.
26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요, 나의 하나님이시요, 나의 구원의 바위시라 하리로다
He shall say to me, 'Thou art my father, My God, and the rock of my salvation!'
27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
I will also make him my first-born, Highest of the kings of the earth.
28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
My mercy I will continue to him for ever; My covenant with him shall be steadfast.
29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
I will make his family to endure for ever; And his throne shall be as lasting as the heavens.
30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
Should his children forsake my law, And walk not in my statutes,
31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
Should they break my commandments, And observe not my precepts,
32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
I will punish their transgressions with a rod, And their iniquity with stripes.
33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
But my kindness will I not withdraw from him, Nor suffer my faithfulness to fail.
34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
I will not break my covenant, Nor alter what hath gone from my lips.
35 내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
Once have I sworn in my holiness, That I will not be false unto David.
36 그 후손이 장구하고 그 위는 해같이 내 앞에 항상 있으며
His family shall endure for ever, And his throne as the sun before me.
37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다
It shall be established for ever like the moon; Like the faithful witness in the sky.”
38 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
But now thou forsakest and abhorrest, And art angry with, thine anointed.
39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
Thou hast made void the covenant with thy servant; Thou hast cast his crown to the ground.
40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
Thou hast broken down all his hedges; Thou hast brought his strongholds to ruin.
41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
All who pass by plunder him; He is a reproach to his neighbors.
42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
Thou hast lifted up the right hand of his enemies; Thou hast made all his adversaries to rejoice.
43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
Yea, thou hast turned the edge of his sword, And made him unable to stand in battle.
44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
Thou hast brought his glory to an end, And hast cast down his throne to the ground.
45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다 (셀라)
Thou hast shortened the days of his youth; Thou hast covered him with shame.
46 여호와여, 언제까지니이까? 스스로 영원히 숨기시리이까? 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까?
How long, O LORD! wilt thou hide thyself for ever? How long shall thine anger burn like fire?
47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
Remember how short is my life, To what frailty thou hast created all men!
48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까 (셀라) (Sheol )
What man liveth, and seeth not death? Who can deliver himself from the underworld? (Sheol )
49 주여, 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까?
Where, Lord, is thy former loving-kindness Which thou didst swear to David in thy truth?
50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니
Remember, O Lord! the reproach of thy servants, How I bear in my bosom the taunts of all the many nations,
51 여호와여, 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
With which thine enemies have reproached me, O LORD! With which they have reproached the footsteps of thine anointed!
52 여호와를 영원히 찬송할지어다! 아멘, 아멘
[Praised be Jehovah for ever! Amen, yea, amen!]