< 시편 89 >

1 (에스라인 에단의 마스길) 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
A psalm (maskil) of Ethan the Ezraite I will sing of the Lord's trustworthy love forever; I will tell all generations of your faithfulness.
2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
For I have said, “Your unfailing love lasts forever; your faithfulness endures as long as the heavens.”
3 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
You said, “I have made an agreement with my chosen one, I gave a binding promise to my servant David:
4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다 (셀라)
I will make sure your lineage lasts forever; I will keep your throne secure for all generations.” (Selah)
5 여호와여, 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
All the heavenly beings will sing of the wonderful things you have done, Lord; angels will gather to sing of your faithfulness.
6 대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까?
For who in heaven can compare to the Lord? Who is like the Lord even among the angels?
7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
The heavenly council are in awe of God; all who surround him are overwhelmed by him.
8 여호와 만군의 하나님이여, 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여, 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
Lord God Almighty, who is as powerful as you? In all this, Lord, you are completely trustworthy.
9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
You rule the restless seas; you calm their stormy waves.
10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
You crushed Rahab the sea-monster to death; by your power you scattered your enemies.
11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
The heavens belong to you, and the earth too; you made the world and everything in it.
12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
You created north and south; Mount Tabor and Mount Hermon celebrate you.
13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
Your arm is powerful. Your hand is strong. Your right hand is held up high in command.
14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
Your character of goodness and fairness is the basis for the way you rule; dependable love and trustworthiness are always with you.
15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여, 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
How happy are those who know how to shout your praises, Lord. They live in the light of your presence.
16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
They celebrate the person you are all day long, so glad that you do what's right.
17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
They rely on you, their glory and strength; by your grace you lift us up.
18 우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
Yes, the Lord is the one who shields us, and our king belongs to the Holy One of Israel.
19 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
Once you spoke in a vision to your faithful servant and said, “I have given strength to the warrior I have chosen from the people to become king.
20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
I have selected David my servant, and I have anointed him with the oil of my holiness.
21 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다
I have placed my hand on him to steady him; and I have made him strong by my powerful arm.
22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
His enemies will not deceive him; the wicked will not bring him down.
23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
I will wipe out his enemies before him; I will strike down those who hate him.
24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
My trustworthiness and unfailing love will be with him, and through me he will be victorious.
25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
I will extend his rule from the Mediterranean Sea to the Euphrates River.
26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요, 나의 하나님이시요, 나의 구원의 바위시라 하리로다
He will call out to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation.’
27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
I will also make him my first-born son, the highest of the kings of the earth.
28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
I will love him faithfully forever; my agreement with him shall never come to an end.
29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
I will make sure his royal line lasts forever; his dynasty will continue as long as the heavens endure.
30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
But if his descendants abandon my laws, if they do not follow my rules,
31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
if they break my decrees, and do not keep my commandments,
32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
I will punish their rebellion by beating them with a rod, and their sin by lashing them with a whip.
33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
However, I will not take away my love from him; I will not break my promise to him.
34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
I will not annul the agreement I have with him; I will not alter a single word I've said.
35 내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
By my holy character I have made a vow to David that I will not lie to him.
36 그 후손이 장구하고 그 위는 해같이 내 앞에 항상 있으며
His royal line will last forever, and his dynasty will continue before me as long as the sun endures.
37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다
It will continue forever like the moon, an enduring witness in the heavens.” (Selah)
38 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
But you have rejected and abandoned him! You are angry with your chosen king!
39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
You have broken the agreement you had with him; you have thrown his crown to the ground!
40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
You have torn down his defensive walls; you have ruined his fortresses.
41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
Everyone who passes by has robbed him; he has become an object of mockery to the nations nearby.
42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
You have made his enemies strong; you have made them celebrate their victory.
43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
You have repelled his sharp sword; you have not helped him in battle.
44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
You took away his glory; you threw his throne to the ground.
45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다 (셀라)
You have made him grow old before his time; you have totally humiliated him. (Selah)
46 여호와여, 언제까지니이까? 스스로 영원히 숨기시리이까? 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까?
How long, Lord? Will you hide yourself from us forever, your anger burning like fire?
47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
Remember me—my life is so short! Why did you bother creating futile humanity?
48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까 (셀라) (Sheol h7585)
There's no one who doesn't die—no one can save themselves from the power of the grave. (Selah) (Sheol h7585)
49 주여, 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까?
Where is the trustworthy love you used to have, Lord, that you faithfully promised to David?
50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니
Don't forget, Lord, how your servants are being humiliated! I'm burdened down with the insults of so many nations!
51 여호와여, 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
Your enemies taunt me, Lord, mocking your king wherever he goes.
52 여호와를 영원히 찬송할지어다! 아멘, 아멘
May the Lord be blessed for ever. Amen and amen.

< 시편 89 >