< 시편 89 >

1 (에스라인 에단의 마스길) 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
[A Psalm] of instruction for Aetham the Israelite. I will sing of thy mercies, O Lord, for ever: I will declare thy truth with my mouth to all generations.
2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
For thou hast said, Mercy shall be built up for ever: thy truth shall be established in the heavens.
3 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
I made a covenant with my chosen ones, I sware unto David my servant.
4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다 (셀라)
I will establish thy seed for ever, and build up thy throne to all generations. (Pause)
5 여호와여, 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
The heavens shall declare thy wonders, O Lord; and thy truth in the assembly of the saints.
6 대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까?
For who in the heavens shall be compared to the Lord? and who shall be likened to the Lord among the sons of God?
7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
God is glorified in the council of the saints; great and terrible toward all that are round about him.
8 여호와 만군의 하나님이여, 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여, 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
Thou rulest the power of the sea; and thou calmest the tumult of its waves.
10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
Thou has brought down the proud as one that is slain; and with the arm of thy power thou has scattered thine enemies.
11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
The heavens are thine, and the earth is thine: thou hast founded the world, and the fullness of it.
12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
Thou hast created the north and the west: Thabor and Hermon shall rejoice in thy name.
13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
Thine is the mighty arm: let thy hand be strengthened, let thy right hand be exalted.
14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
Justice and judgment are the establishment of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여, 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
Blessed is the people that knows the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of thy countenance.
16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
And in thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
For thou art the boast of their strength; and in thy good pleasure shall our horn be exalted,
18 우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
for [our] help is of the Lord; and of the Holy One of Israel, our king.
19 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
Then thou spokest in vision to thy children, and saidst, I have laid help on a mighty one; I have exalted one chosen out of my people.
20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
I have found David my servant; I have anointed him by [my] holy mercy.
21 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다
For my hand shall support him; and mine arm shall strengthen him.
22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
The enemy shall have no advantage against him; and the son of transgression shall not hurt him again.
23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
And I will hew down his foes before him, and put to flight those that hate him.
24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
But my truth and my mercy shall be with him; and in my name shall his horn be exalted.
25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요, 나의 하나님이시요, 나의 구원의 바위시라 하리로다
He shall call upon me, [saying], Thou art my Father, my God, and the helper of my salvation.
27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
And I will make him [my] first-born, higher than the kings of the earth.
28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
I will keep my mercy for him for ever, and my covenant [shall be] firm with him.
29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
And I will establish his seed for ever and ever, and his throne as the days of heaven.
30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
If his children should forsake my law, and walk not in my judgments;
31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
if they should profane my ordinances, and not keep my commandments;
32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
I will visit their transgressions with a rod, and their sins with scourges.
33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
But my mercy I will not utterly remove from him, nor wrong my truth.
34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
Neither will I by any means profane my covenant; and I will not make void the things that proceed out of my lips.
35 내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
Once have I sworn by my holiness, that I will not lie to David.
36 그 후손이 장구하고 그 위는 해같이 내 앞에 항상 있으며
His see shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다
and as the moon [that is] established for ever, and as the faithful witness in heaven. (Pause)
38 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
But thou hast cast off and set at nought, thou has rejected thine anointed.
39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
Thou hast overthrown the covenant of thy servant; thou has profaned his sanctuary, [casting it] to the ground.
40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
Thou hast broken down all his hedges; thou hast made his strong holds a terror.
41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
All that go by the way have spoiled him: he is become a reproach to his neighbours.
42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
Thou hast exalted the right hand of his enemies; thou hast made all his enemies to rejoice.
43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
Thou hast turned back the help of his sword, and hast not helped him in the battle.
44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
Thou hast deprived him of glory: thou hast broken down his throne to the ground.
45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다 (셀라)
Thou hast shortened the days of his throne: thou hast poured shame upon him. (Pause)
46 여호와여, 언제까지니이까? 스스로 영원히 숨기시리이까? 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까?
How long, O Lord, wilt thou turn away, for ever? shall thine anger flame out as fire?
47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
Remember what my being is: for hast thou created all the sons of men in vain?
48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까 (셀라) (Sheol h7585)
What man is there who shall live, and not see death? shall [any one] deliver his soul from the hand of Hades? (Pause) (Sheol h7585)
49 주여, 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까?
Where are thine ancient mercies, O Lord, which thou swarest to David in thy truth?
50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니
Remember, O Lord, the reproach of thy servants, which I have borne in my bosom, [even the reproach] of many nations;
51 여호와여, 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
wherewith thine enemies have reviled, O Lord: wherewith they have reviled the recompense of thine anointed.
52 여호와를 영원히 찬송할지어다! 아멘, 아멘
Blessed be the Lord for ever. So be it, so be it.

< 시편 89 >