< 시편 88 >

1 (고라 자손의 찬송 시. 곧 에스라인 헤만의 마스길. 영장으로 마할랏르안놋에 맞춘 노래) 여호와 내 구원의 하나님이여, 내가 주야로 주의 앞에 부르짖었사오니
song melody to/for son: descendant/people Korah to/for to conduct upon Mahalath to/for to sing Maskil to/for Heman [the] Ezrahite LORD God salvation my day to cry in/on/with night before you
2 나의 기도로 주의 앞에 달하게 하시며 주의 귀를 나의 부르짖음에 기울이소서
to come (in): come to/for face: before your prayer my to stretch ear your to/for cry my
3 대저 나의 영혼에 곤란이 가득하며 나의 생명은 음부에 가까왔사오니 (Sheol h7585)
for to satisfy in/on/with distress: harm soul my and life my to/for hell: Sheol to touch (Sheol h7585)
4 나는 무덤에 내려가는 자와 함께 인정되고 힘이 없는 사람과 같으며
to devise: count with to go down pit to be like/as great man nothing strength
5 사망자 중에 던지운 바 되었으며 살륙을 당하여 무덤에 누운 자 같으니이다 주께서 저희를 다시 기억지 아니하시니 저희는 주의 손에서 끊어진 자니이다
in/on/with to die free like slain: killed to lie down: be dead grave which not to remember them still and they(masc.) from hand your to cut
6 주께서 나를 깊은 웅덩이 어두운 곳 음침한 데 두셨사오며
to set: put me in/on/with pit lower in/on/with darkness in/on/with depth
7 주의 노가 나를 심히 누르시고 주의 모든 파도로 나를 괴롭게 하셨나이다 (셀라)
upon me to support rage your and all wave your to afflict (Selah)
8 주께서 나의 아는 자로 내게서 멀리 떠나게 하시고 나로 저희에게 가증되게 하셨사오니 나는 갇혀서 나갈 수 없게 되었나이다
to remove to know my from me to set: make me abomination to/for them to restrain and not to come out: come
9 곤란으로 인하여 내 눈이 쇠하였나이다 여호와여, 내가 매일 주께 부르며 주를 향하여 나의 두 손을 들었나이다
eye my to languish from affliction to call: call to you LORD in/on/with all day to spread to(wards) you palm my
10 주께서 사망한 자에게 기사를 보이시겠나이까 유혼이 일어나 주를 찬송하리이까? (셀라)
to/for to die to make: do wonder if: surely no shade to arise: rise to give thanks you (Selah)
11 주의 인자하심을 무덤에서, 주의 성실하심을 멸망 중에서 선포할 수 있으리이까?
to recount in/on/with grave kindness your faithfulness your in/on/with Abaddon
12 흑암 중에서 주의 기사와, 잊음의 땅에서 주의 의를 알 수 있으리이까?
to know in/on/with darkness wonder your and righteousness your in/on/with land: country/planet forgetfulness
13 여호와여, 오직 주께 내가 부르짖었사오니 아침에 나의 기도가 주의 앞에 달하리이다
and I to(wards) you LORD to cry and in/on/with morning prayer my to meet you
14 여호와여, 어찌하여 나의 영혼을 버리시며 어찌하여 주의 얼굴을 내게 숨기시나이까?
to/for what? LORD to reject soul my to hide face your from me
15 내가 소시부터 곤란을 당하여 죽게 되었사오며 주의 두렵게 하심을 당할 때에 황망하였나이다
afflicted I and to die from youth to lift: bear terror your to distract
16 주의 진노가 내게 넘치고 주의 두렵게 하심이 나를 끊었나이다
upon me to pass burning anger your terror your to destroy me
17 이런 일이 물 같이 종일 나를 에우며 함께 나를 둘렀나이다
to turn: surround me like/as water all [the] day to surround upon me unitedness
18 주께서 나의 사랑하는 자와 친구를 내게서 멀리 떠나게 하시며 나의 아는 자를 흑암에 두셨나이다
to remove from me to love: lover and neighbor to know my darkness

< 시편 88 >