< 시편 85 >

1 (고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며
Kwa mwimbishaji. Zaburi ya wana wa Kora. Ee Bwana, ulionyesha wema kwa nchi yako. Ulimrejeshea Yakobo baraka zake.
2 주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다 (셀라)
Ulisamehe uovu wa watu wako, na kufunika dhambi zao zote.
3 주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다
Uliweka kando ghadhabu yako yote na umegeuka na kuiacha hasira yako kali.
4 우리 구원의 하나님이여, 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 그치소서
Ee Mungu Mwokozi wetu, uturejeshe tena, nawe uiondoe chuki yako juu yetu.
5 주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 발분하시겠나이까
Je, utatukasirikia milele? Utaendeleza hasira yako kwa vizazi vyote?
6 우리를 다시 살리사 주의 백성으로 주를 기뻐하게 아니하시겠나이까
Je, hutatuhuisha tena, ili watu wako wakufurahie?
7 여호와여, 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서
Utuonyeshe upendo wako usiokoma, Ee Bwana, utupe wokovu wako.
8 내가 하나님 여호와의 하실 말씀을 들으리니 대저 그 백성 그 성도에게 화평을 말씀하실 것이라 저희는 다시 망령된 데로 돌아가지 말지로다
Nitasikiliza lile atakalosema Mungu aliye Bwana; anaahidi amani kwa watu wake, watakatifu wake: lakini nao wasirudie upumbavu.
9 진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다
Hakika wokovu wake uko karibu na wale wamchao, ili utukufu wake udumu katika nchi yetu.
10 긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며
Upendo na uaminifu hukutana pamoja, haki na amani hubusiana.
11 진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다
Uaminifu huchipua kutoka nchi, haki hutazama chini kutoka mbinguni.
12 여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다
Naam, hakika Bwana atatoa kilicho chema, nayo nchi yetu itazaa mavuno yake.
13 의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다
Haki itatangulia mbele yake na kutengeneza njia kwa ajili ya hatua zake.

< 시편 85 >