< 시편 85 >

1 (고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며
Načelniku godbe med sinovi Koretovimi, psalm. Blagovoljen si bil, Gospod, deželi svoji; nazaj si bil pripeljal sužnje krdelo Jakobovo.
2 주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다 (셀라)
Odpustil si bil krivico ljudstvu svojemu, pokril si bil ves njih greh.
3 주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다
Potolažil si bil ves srd svoj, odvrnil, da ni kipela, jezo svojo.
4 우리 구원의 하나님이여, 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 그치소서
Postavi nas v prejšnji stan, o Bog blaginje naše; in potolaži nevoljo svojo proti nam.
5 주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 발분하시겠나이까
Ali se bodeš večno jezil nad nami? raztezal jezo svoje od roda do roda?
6 우리를 다시 살리사 주의 백성으로 주를 기뻐하게 아니하시겠나이까
Ali ne bodeš vrnivši se nazaj nas postavil v življenje, da se ljudstvo tvoje raduje v tebi?
7 여호와여, 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서
Pokaži nam, Gospod, milost svojo; in daj nam blaginjo svojo.
8 내가 하나님 여호와의 하실 말씀을 들으리니 대저 그 백성 그 성도에게 화평을 말씀하실 것이라 저희는 다시 망령된 데로 돌아가지 말지로다
Poslušal bodem, kaj govori, Bog ón mogočni Gospod, ker mir govori proti ljudstvu svojemu, in proti njim, katerim je milosten; ali k nespameti naj se ne povrnejo.
9 진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다
Res, blizu je njim, ki se njega bojé, blaginja njegova; slava bode prebivala v deželi naši.
10 긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며
Milost in zvestoba se srečati; pravica in mir se poljubita.
11 진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다
Zvestoba požene iz zemlje, in pravica pogleda z nebés.
12 여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다
Tudi Bog bode dal, kar je dobro, da zemlja naša obrodi svoj sad.
13 의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다
Storil bode, da pojde pravica pred njim, ko postavi noge svoje na pot.

< 시편 85 >