< 시편 85 >

1 (고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며
Mai marelui muzician, un psalm pentru fiii lui Core. DOAMNE, tu ai fost binevoitor cu țara ta, ai adus înapoi pe captivii lui Iacob.
2 주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다 (셀라)
Ai iertat nelegiuirea poporului tău, ai acoperit tot păcatul lor. (Selah)
3 주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다
Ți-ai abătut toată furia, te-ai întors de la înverșunarea mâniei tale.
4 우리 구원의 하나님이여, 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 그치소서
Întoarce-ne, Dumnezeul salvării noastre, și fă să înceteze mânia ta față de noi.
5 주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 발분하시겠나이까
Te vei mânia pe noi pentru totdeauna? Îți vei prelungi mânia din generație în generație?
6 우리를 다시 살리사 주의 백성으로 주를 기뻐하게 아니하시겠나이까
Nu ne vei înviora din nou, ca poporul tău să se bucure în tine?
7 여호와여, 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서
Arată-ne mila ta, DOAMNE, și dă-ne salvarea ta.
8 내가 하나님 여호와의 하실 말씀을 들으리니 대저 그 백성 그 성도에게 화평을 말씀하실 것이라 저희는 다시 망령된 데로 돌아가지 말지로다
Voi asculta ce va vorbi Dumnezeu DOMNUL, căci va vorbi pace poporului său și sfinților săi, dar nu îi lăsa să se întoarcă din nou la nebunie.
9 진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다
Cu siguranță salvarea lui este aproape de cei ce se tem de el, ca gloria să locuiască în țara noastră.
10 긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며
Mila și adevărul s-au întâlnit; dreptatea și pacea s-au sărutat.
11 진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다
Adevărul va țâșni din pământ și dreptatea va privi din cer.
12 여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다
Da, DOMNUL va da ce este bun; și țara noastră își va da venitul.
13 의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다
Dreptatea va merge înaintea lui; și ne va așeza pe calea pașilor săi.

< 시편 85 >