< 시편 85 >

1 (고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며
Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Faarfannaa Ilmaan Qooraahi. Yaa Waaqayyo, ati lafa keetiif arjoomteerta; boojuu Yaaqoobis deebifteerta.
2 주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다 (셀라)
Ati balleessaa uummata keetii dhiifteertaaf; cubbuu isaanii hundumaas dhoksiteerta.
3 주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다
Dheekkamsa kee hunda fageessiteerta; aarii kee sodaachisaa sana irraas deebiteerta.
4 우리 구원의 하나님이여, 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 그치소서
Yaa Waaqa Fayyisaa keenya, iddoo keenyatti nu deebisi; dheekkamsa kees nurraa qabi.
5 주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 발분하시겠나이까
Ati bara baraan nutti aartaa? Dheekkamsa kee dhaloota tokko irraa dhaloota kaanitti dabarsitaa?
6 우리를 다시 살리사 주의 백성으로 주를 기뻐하게 아니하시겠나이까
Akka sabni kee sitti gammaduuf, ati lubbuu nutti hin deebiftuu?
7 여호와여, 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서
Yaa Waaqayyo, araara kee nutti mulʼisi; fayyina kees nuu kenni.
8 내가 하나님 여호와의 하실 말씀을 들으리니 대저 그 백성 그 성도에게 화평을 말씀하실 것이라 저희는 다시 망령된 데로 돌아가지 말지로다
Ani waan Waaqayyo Waaqni jedhu nan dhaggeeffadha; inni saba isaa qulqullootaaf nagaa abdachiisa; isaan garuu gara gowwummaatti hin deebiʼin.
9 진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다
Akka ulfinni isaa lafa keenya irra jiraatuuf, fayyisuun isaa dhugumaan warra isa sodaatanitti dhiʼoo jira.
10 긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며
Jaalallii fi amanamummaan wal gaʼan; qajeelummaa fi nagaan wal dhungatan.
11 진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다
Amanamummaan lafa keessaa burqa; qajeelummaan immoo samii irraa gad ilaala.
12 여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다
Waaqayyo dhugumaan waan gaarii ni kenna; lafti keenyas midhaan ishee ni kenniti.
13 의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다
Qajeelummaan fuula isaa dura deema; miilla isaatiifis karaa qopheessa.

< 시편 85 >