< 시편 85 >
1 (고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며
Adonai, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob [Supplanter].
2 주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다 (셀라)
You have forgiven the depravity (moral evil) of your people. You have covered all their habitual sin ·missing the mark·. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
3 주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다
You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
4 우리 구원의 하나님이여, 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 그치소서
Turn us, God of our yesha' ·salvation·, and cause your indignation toward us to cease.
5 주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 발분하시겠나이까
Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?
6 우리를 다시 살리사 주의 백성으로 주를 기뻐하게 아니하시겠나이까
Won’t you revive us again, that your people may rejoice in you?
7 여호와여, 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서
Show us your chesed ·loving-kindness·, Adonai. Grant us your yesha' ·salvation·.
8 내가 하나님 여호와의 하실 말씀을 들으리니 대저 그 백성 그 성도에게 화평을 말씀하실 것이라 저희는 다시 망령된 데로 돌아가지 말지로다
I will sh'ma ·hear obey· what God, Adonai, will speak, for he will speak peace to his people, his saints; but let them not turn again to folly.
9 진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다
Surely his yesha' ·salvation· is near those who fear him, that kavod ·weighty glory· may dwell in our land.
10 긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며
Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
11 진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다
Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
12 여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다
Yes, Adonai will give that which is good. Our land will yield its increase.
13 의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다
Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps.