< 시편 81 >

1 (아삽의 시. 영장으로 깃딧이 맞춘 노래) 우리 능력 되신 하나님께 높이 노래하며 야곱의 하나님께 즐거이 노래할지어다
Para o músico chefe. Sobre um instrumento de Gate. Por Asaph. Sing em voz alta para Deus, nossa força! Faça um grito alegre para o Deus de Jacob!
2 시를 읊으며 소고를 치고 아름다운 수금에 비파를 아우를지어다
Levante uma canção, e traga aqui o pandeiro, a lira agradável com a harpa.
3 월삭과 월망과 우리의 절일에 나팔을 불지어다
Blow a trombeta na Lua Nova, na lua cheia, no dia da nossa festa.
4 이는 이스라엘의 율례요 야곱의 하나님의 규례로다
Pois trata-se de um estatuto para Israel, uma ordenança do Deus de Jacob.
5 하나님이 애굽 땅을 치러 나가시던 때에 요셉의 족속 중에 이를 증거로 세우셨도다 거기서 내가 알지 못하던 말씀을 들었나니
Ele o nomeou em Joseph para um convênio, quando ele saiu sobre a terra do Egito, Ouvi uma linguagem que eu não conhecia.
6 이르시되 내가 그 어깨에서 짐을 벗기고 그 손에서 광주리를 놓게 하였도다
“Eu removi seu ombro do fardo. Suas mãos foram liberadas da cesta.
7 네가 고난 중에 부르짖으매 내가 너를 건졌고 뇌성의 은은한 곳에서 네게 응답하며 므리바 물가에서 너를 시험하였도다 (셀라)
Você chamou em apuros, e eu o entreguei. Respondi-lhe no lugar secreto dos trovões. Eu te testei nas águas do Meribah”. (Selah)
8 내 백성이여 들으라 내가 네게 증거하리라 이스라엘이여, 내게 듣기를 원하노라
“Ouça, meu povo, e eu testemunharei a você, Israel, se você me der ouvidos!
9 너희 중에 다른 신을 두지 말며 이방신에게 절하지 말지어다
There não deve ser um deus estranho em você, nem adorareis nenhum deus estrangeiro.
10 나는 너를 애굽 땅에서 인도하여 낸 여호와 네 하나님이니 네 입을 넓게 열라 내가 채우리라 하였으나
Eu sou Yahweh, seu Deus, que o trouxeram para fora da terra do Egito. Abra bem a boca, e eu a encherei.
11 내 백성이 내 소리를 듣지 아니하며 이스라엘이 나를 원치 아니하였도다
Mas meu povo não deu ouvidos à minha voz. Israel não desejava nenhum de mim.
12 그러므로 내가 그 마음의 강퍅한대로 버려두어 그 임의대로 행케 하였도다
Por isso os deixei ir atrás da teimosia de seus corações, que eles possam caminhar em seus próprios conselhos.
13 내 백성이 나를 청종하며 이스라엘이 내 도 행하기를 원하노라
Oh que meu povo me escutaria, que Israel caminharia em meus caminhos!
14 그리하면 내가 속히 저희 원수를 제어하며 내 손을 돌려 저희 대적을 치리니
Eu logo subjugaria seus inimigos, e virar minha mão contra seus adversários.
15 여호와를 한하는 자는 저에게 복종하는 체 할지라도 저희 시대는 영원히 계속하리라
Os detratores de Yahweh se encolheriam diante dele, e sua punição duraria para sempre.
16 내가 또 밀의 아름다운 것으로 저희에게 먹이며 반석에서 나오는 꿀로 너를 만족케 하리라 하셨도다
Mas ele também os teria alimentado com o melhor do trigo. Vou satisfazê-lo com mel fora da rocha”.

< 시편 81 >