< 시편 80 >

1 (아삽의 시. 영장으로 소산님에듯에 맞춘 노래) 요셉을 양떼같이 인도하시는 이스라엘의 목자여, 귀를 기울이소서 그룹 사이에 좌정하신 자여 빛을 비취소서
Til sangmesteren; efter "Liljer"; et vidnesbyrd av Asaf; en salme. Israels hyrde, vend øret til, du som fører Josef som en hjord! Du som troner over kjerubene, åpenbar dig i herlighet!
2 에브라임과 베냐민과 므낫세 앞에서 주의 용력을 내사 우리를 구원하러 오소서
Vekk op ditt velde for Efra'im og Benjamin og Manasse, og kom oss til frelse!
3 하나님이여, 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취사 우리로 구원을 얻게 하소서
Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
4 만군의 하나님 여호와여, 주의 백성의 기도에 대하여 어느 때까지 노하시리이까
Herre, Gud, hærskarenes Gud hvor lenge har du latt din vrede ryke uten å ense ditt folks bønn!
5 주께서 저희를 눈물 양식으로 먹이시며 다량의 눈물을 마시게 하셨나이다
Du har gitt dem tårebrød å ete og tårer å drikke i fullt mål.
6 우리로 우리 이웃에게 다툼거리가 되게 하시니 우리 원수들이 서로 웃나이다
Du gjør oss til en trette for våre naboer, og våre fiender spotter med lyst.
7 만군의 하나님이여, 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취사 우리로 구원을 얻게 하소서
Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
8 주께서 한 포도나무를 애굽에서 가져다가 열방을 쫓아내시고 이를 심으셨나이다
Et vintre tok du op fra Egypten, du drev hedningefolk ut og plantet det.
9 주께서 그 앞서 준비하셨으므로 그 뿌리가 깊이 땅에 편만하며
Du ryddet op for det, og det festet sine røtter og fylte landet.
10 그 그늘이 산들을 가리우고 그 가지는 하나님의 백향목 같으며
Fjell blev skjult av dets skygge, og Guds sedrer av dets grener.
11 주께서 어찌하여 그 담을 헐으사 길에 지나는 모든 자로 따게 하셨나이까
Det strakte ut sine grener til havet og sine skudd bort imot elven.
12 수풀의 돼지가 상해하며 들짐승들이 먹나이다
Hvorfor har du revet ned dets hegn, så alle de som går forbi på veien, plukker av det?
13 만군의 하나님이여, 구하옵나니 돌이키사 하늘에서 굽어보시고 이 포도나무를 권고하소서
Svinet fra skogen gnager på det, og hvad som rører sig på marken, eter av det.
14 주의 오른손으로 심으신 줄기요 주를 위하여 힘있게 하신 가지니이다
Gud, hærskarenes Gud, vend tilbake, sku ned fra himmelen og se og ta dig av dette vintre
15 그것이 소화되고 작벌을 당하며 주의 면책을 인하여 망하오니
og vern om det som din høire hånd har plantet, og om den sønn du har utvalgt dig!
16 주의 우편에 있는 자 곧 주를 위하여 힘있게 하신 인자의 위에 주의 손을 얹으소서
Det er brent med ild, det er avhugget; for ditt åsyns trusel går de under.
17 그러하면 우리가 주에게서 물러가지 아니하오리니 우리를 소생케 하소서 우리가 주의 이름을 부르리이다
La din hånd være over den mann som er ved din høire hånd, over den menneskesønn du har utvalgt dig,
18 만군의 하나님 여호와여, 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취소서 우리가 구원을 얻으리이다
så vil vi ikke vike fra dig! Gjør oss levende igjen, så vil vi påkalle ditt navn!
Herre, Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!

< 시편 80 >