< 시편 80 >
1 (아삽의 시. 영장으로 소산님에듯에 맞춘 노래) 요셉을 양떼같이 인도하시는 이스라엘의 목자여, 귀를 기울이소서 그룹 사이에 좌정하신 자여 빛을 비취소서
Au chef des chantres. Sur les Chochanim, Edouth. Psaume d’Assaph. Pasteur d’Israël, prête l’oreille, toi qui mènes Joseph comme un troupeau! Révèle-toi dans ta splendeur, toi qui trônes sur les Chérubins!
2 에브라임과 베냐민과 므낫세 앞에서 주의 용력을 내사 우리를 구원하러 오소서
Aux regards d’Ephraïm, Benjamin et Manassé, déploie ta puissance, et marche à notre secours!
3 하나님이여, 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취사 우리로 구원을 얻게 하소서
O Dieu, régénère-nous, fais luire ta face et nous serons sauvés!
4 만군의 하나님 여호와여, 주의 백성의 기도에 대하여 어느 때까지 노하시리이까
Eternel, Dieu-Cebaot! Jusques à quand accueilleras-tu avec colère la prière de ton peuple?
5 주께서 저희를 눈물 양식으로 먹이시며 다량의 눈물을 마시게 하셨나이다
Tu leur fais manger un pain trempé de pleurs, tu les abreuves d’un déluge de larmes.
6 우리로 우리 이웃에게 다툼거리가 되게 하시니 우리 원수들이 서로 웃나이다
Tu fais de nous un brandon de discorde pour nos voisins, et nos ennemis se livrent à leurs moqueries.
7 만군의 하나님이여, 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취사 우리로 구원을 얻게 하소서
O Dieu-Cebaot, régénère-nous, fais luire ta face et nous serons sauvés!
8 주께서 한 포도나무를 애굽에서 가져다가 열방을 쫓아내시고 이를 심으셨나이다
Tu as fait émigrer une vigne de l’Egypte, et expulsé des nations pour la replanter.
9 주께서 그 앞서 준비하셨으므로 그 뿌리가 깊이 땅에 편만하며
Tu as fait place nette devant elle; aussi elle jeta de profondes racines, et s’étendit sur le pays.
10 그 그늘이 산들을 가리우고 그 가지는 하나님의 백향목 같으며
Les montagnes furent couvertes de son ombrage, ses branches égalèrent les cèdres de Dieu.
11 주께서 어찌하여 그 담을 헐으사 길에 지나는 모든 자로 따게 하셨나이까
Elle poussa ses sarments jusqu’à la mer, jusqu’au Fleuve ses rejetons.
12 수풀의 돼지가 상해하며 들짐승들이 먹나이다
Pourquoi as-tu démoli ses clôtures, si bien que tous les passants la dépouillent,
13 만군의 하나님이여, 구하옵나니 돌이키사 하늘에서 굽어보시고 이 포도나무를 권고하소서
que le sanglier de la forêt la mutile, et qu’elle sert de pâture à ce qui se meut dans les champs?
14 주의 오른손으로 심으신 줄기요 주를 위하여 힘있게 하신 가지니이다
O Dieu-Cébaot! Reviens de grâce! Du haut du Ciel regarde et vois; prends sous ta protection cette vigne,
15 그것이 소화되고 작벌을 당하며 주의 면책을 인하여 망하오니
ces ceps que ta droite a mis en terre, cette plantation que tu avais voulue si vigoureuse.
16 주의 우편에 있는 자 곧 주를 위하여 힘있게 하신 인자의 위에 주의 손을 얹으소서
La voilà consumée par le feu, mise en pièces: sous la colère menaçante de ta face, tout périt!
17 그러하면 우리가 주에게서 물러가지 아니하오리니 우리를 소생케 하소서 우리가 주의 이름을 부르리이다
Oh! que ta protection s’étende sur l’homme élu par ta droite, sur le fils de l’homme que tu avais rendu fort en ton honneur!
18 만군의 하나님 여호와여, 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취소서 우리가 구원을 얻으리이다
Nous ne nous éloignerons plus de toi: ranime notre vie, et nous invoquerons ton nom.
O Eternel, Dieu-Cebaot, régénère-nous, fais luire ta face et nous serons sauvés!