< 시편 8 >

1 (다윗의 시. 영장으로 깃딧에 맞춘 노래) 여호와 우리 주여, 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요 주의 영광을 하늘 위에 두셨나이다
Керівнику хору. Виконання в стилі ґіттіт. Псалом Давидів. Господи, Володарю наш, яке величне ім’я Твоє усюди на землі! Ти підніс велич Свою понад небеса.
2 주의 대적을 인하여 어린 아이와 젖먹이의 입으로 말미암아 권능을 세우심이여 이는 원수와 보수자로 잠잠케 하려 하심이니이다
Із вуст малих дітей і немовлят Ти влаштував твердиню проти супротивників Твоїх, щоб змусити замовкнути ворога й месника.
3 주의 손가락으로 만드신 주의 하늘과 주의 베풀어 두신 달과 별들을 내가 보오니
Коли дивлюсь я на небеса Твої, творіння Твоїх пальців, на місяць і зорі, що Ти встановив їх,
4 사람이 무엇이관대 주께서 저를 권고하시나이까
[то роздумую: ] «Хто така людина, що Ти пам’ятаєш про неї, і [хто] син людський, що Ти турбуєшся про нього?»
5 저를 천사보다 조금 못하게 하시고 영화와 존귀로 관을 씌우셨나이다
Лише трохи применшив Ти його перед Богом і славою та величчю коронував його.
6 주의 손으로 만드신 것을 다스리게 하시고 만물을 그 발 아래 두셨으니
Ти поставив його панувати над творіннями Твоїх рук, усе підкорив йому під ноги:
7 곧 모든 우양과 들짐승이며
усю дрібну худобу й волів, а також польових звірів,
8 여호와 우리 주여, 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요
птахів небесних і риб морських, [усе живе], що проходить стежками моря.
9
Господи, Володарю наш, яке величне ім’я Твоє усюди на землі!

< 시편 8 >