< 시편 8 >
1 (다윗의 시. 영장으로 깃딧에 맞춘 노래) 여호와 우리 주여, 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요 주의 영광을 하늘 위에 두셨나이다
Auf den Siegesspender, ein Kelterlied, ein Lied, von David. Herr, unser Herr! Wie glorreich ist Dein Name auf der ganzen Erde! Wie herrlich ist Dein Ruhm am Himmel!
2 주의 대적을 인하여 어린 아이와 젖먹이의 입으로 말미암아 권능을 세우심이여 이는 원수와 보수자로 잠잠케 하려 하심이니이다
Aus Kindes- und aus Säuglingsmund hast Du Dir Ruhm geschaffen, zum Trutz den Widersachern Dein, und machst so Feind und Groller stumm. -
3 주의 손가락으로 만드신 주의 하늘과 주의 베풀어 두신 달과 별들을 내가 보오니
Betrachte ich den Himmel, Deiner Finger Werk, den Mond, die Sterne, die Du all erschaffen:
4 사람이 무엇이관대 주께서 저를 권고하시나이까
Was ist der Mensch, daß seiner Du gedenkst? Das Menschenkind, daß sein Du achtest?
5 저를 천사보다 조금 못하게 하시고 영화와 존귀로 관을 씌우셨나이다
Nur wenig hast Du ihn der Gottheit nachgesetzt, mit Glanz und Herrlichkeit gekrönt,
6 주의 손으로 만드신 것을 다스리게 하시고 만물을 그 발 아래 두셨으니
ernennest ihn zum Herrn der Werke Deiner Hände und unterwirfst ihm alles:
die Schafe und die Rinder all, des Feldes Wild,
8 여호와 우리 주여, 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요
des Himmels Vögel und des Meeres Fische, was sonst noch durch die Meeresstraßen zieht.
Herr, unser Herr! Wie glorreich ist Dein Name auf der ganzen Erde!