< 시편 8 >
1 (다윗의 시. 영장으로 깃딧에 맞춘 노래) 여호와 우리 주여, 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요 주의 영광을 하늘 위에 두셨나이다
Au chef des chantres. Sur la Ghitit. Psaume de David. Eternel, notre Seigneur! que ton nom est glorieux par toute la terre! car tu as répandu ta majesté sur les cieux.
2 주의 대적을 인하여 어린 아이와 젖먹이의 입으로 말미암아 권능을 세우심이여 이는 원수와 보수자로 잠잠케 하려 하심이니이다
Par la bouche des enfants et des nourrissons tu as fondé ta puissance. En dépit de tes détracteurs, tu réduis à l’impuissance ennemis et adversaires rancuniers.
3 주의 손가락으로 만드신 주의 하늘과 주의 베풀어 두신 달과 별들을 내가 보오니
Lorsque je contemple tes cieux, œuvre de ta main, la lune et les étoiles que tu as formées…
4 사람이 무엇이관대 주께서 저를 권고하시나이까
Qu’est donc l’homme, que tu penses à lui? Le fils d’Adam, que tu le protèges?
5 저를 천사보다 조금 못하게 하시고 영화와 존귀로 관을 씌우셨나이다
Pourtant tu l’as fait presque l’égal des êtres divins; tu l’as couronné de gloire et de magnificence!
6 주의 손으로 만드신 것을 다스리게 하시고 만물을 그 발 아래 두셨으니
tu lui as donné l’empire sur les œuvres de tes mains, et mis tout à ses pieds:
brebis et taureaux, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,
8 여호와 우리 주여, 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요
oiseaux du ciel et poissons de la mer, ce qui parcourt les routes des océans.
Eternel, notre Seigneur! que ton nom est glorieux par toute la terre!