< 시편 8 >
1 (다윗의 시. 영장으로 깃딧에 맞춘 노래) 여호와 우리 주여, 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요 주의 영광을 하늘 위에 두셨나이다
Au chef de musique. Sur Guitthith. Psaume de David. Éternel, notre Seigneur! que ton nom est magnifique par toute la terre; tu as mis ta majesté au-dessus des cieux!
2 주의 대적을 인하여 어린 아이와 젖먹이의 입으로 말미암아 권능을 세우심이여 이는 원수와 보수자로 잠잠케 하려 하심이니이다
Par la bouche des petits enfants et de ceux qui tètent, tu as fondé [ta] force, à cause de tes adversaires, afin de réduire au silence l’ennemi et le vengeur.
3 주의 손가락으로 만드신 주의 하늘과 주의 베풀어 두신 달과 별들을 내가 보오니
Quand je regarde tes cieux, l’ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as disposées:
4 사람이 무엇이관대 주께서 저를 권고하시나이까
Qu’est-ce que l’homme, que tu te souviennes de lui, et le fils de l’homme, que tu le visites?
5 저를 천사보다 조금 못하게 하시고 영화와 존귀로 관을 씌우셨나이다
Tu l’as fait de peu inférieur aux anges, et tu l’as couronné de gloire et d’honneur;
6 주의 손으로 만드신 것을 다스리게 하시고 만물을 그 발 아래 두셨으니
Tu l’as fait dominer sur les œuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds:
Les brebis et les bœufs, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,
8 여호와 우리 주여, 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요
L’oiseau des cieux, et les poissons de la mer, ce qui passe par les sentiers des mers.
Éternel, notre Seigneur! que ton nom est magnifique par toute la terre!