< 시편 8 >

1 (다윗의 시. 영장으로 깃딧에 맞춘 노래) 여호와 우리 주여, 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요 주의 영광을 하늘 위에 두셨나이다
To the ouercomere, for pressours, the salm of Dauid. Lord, thou art oure Lord; thi name is ful wonderful in al erthe. For thi greet doyng is reisid, aboue heuenes.
2 주의 대적을 인하여 어린 아이와 젖먹이의 입으로 말미암아 권능을 세우심이여 이는 원수와 보수자로 잠잠케 하려 하심이니이다
Of the mouth of yonge children, not spekynge and soukynge mylk, thou madist perfitli heriyng, for thin enemyes; that thou destrie the enemy and avengere.
3 주의 손가락으로 만드신 주의 하늘과 주의 베풀어 두신 달과 별들을 내가 보오니
For Y schal se thin heuenes, the werkis of thi fyngris; the moone and sterris, whiche thou hast foundid.
4 사람이 무엇이관대 주께서 저를 권고하시나이까
What is a man, that thou art myndeful of hym; ethir the sone of a virgyn, for thou visitist hym?
5 저를 천사보다 조금 못하게 하시고 영화와 존귀로 관을 씌우셨나이다
Thou hast maad hym a litil lesse than aungels; thou hast corouned hym with glorie and onour,
6 주의 손으로 만드신 것을 다스리게 하시고 만물을 그 발 아래 두셨으니
and hast ordeyned hym aboue the werkis of thin hondis.
7 곧 모든 우양과 들짐승이며
Thou hast maad suget alle thingis vndur hise feet; alle scheep and oxis, ferthermore and the beestis of the feeld;
8 여호와 우리 주여, 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요
the briddis of the eir, and the fischis of the see; that passen bi the pathis of the see.
9
Lord, `thou art oure Lord; thi name `is wondurful in al erthe.

< 시편 8 >