< 시편 8 >

1 (다윗의 시. 영장으로 깃딧에 맞춘 노래) 여호와 우리 주여, 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요 주의 영광을 하늘 위에 두셨나이다
Til Sangmesteren. Al-haggittit. En Salme af David.
2 주의 대적을 인하여 어린 아이와 젖먹이의 입으로 말미암아 권능을 세우심이여 이는 원수와 보수자로 잠잠케 하려 하심이니이다
HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn paa den vide Jord, du, som bredte din Højhed ud over Himlen!
3 주의 손가락으로 만드신 주의 하늘과 주의 베풀어 두신 달과 별들을 내가 보오니
Af spædes og diendes Mund har du rejst dig et Værn for dine Modstanderes Skyld, for at bringe til Tavshed Fjende og Hævner.
4 사람이 무엇이관대 주께서 저를 권고하시나이까
Naar jeg ser din Himmel, dine Fingres Værk, Maanen og Stjernerne, som du skabte,
5 저를 천사보다 조금 못하게 하시고 영화와 존귀로 관을 씌우셨나이다
hvad er da et Menneske, at du kommer ham i Hu, et Menneskebarn, at du tager dig af ham?
6 주의 손으로 만드신 것을 다스리게 하시고 만물을 그 발 아래 두셨으니
Du gjorde ham lidet ringere end Gud, med Ære og Herlighed kroned du ham;
7 곧 모든 우양과 들짐승이며
du satte ham over dine Hænders Værk, alt lagde du under hans Fødder,
8 여호와 우리 주여, 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요
Smaakvæg og Okser til Hobe, ja, Markens vilde Dyr,
9
Himlens Fugle og Havets Fisk, alt, hvad der farer ad Havenes Stier. HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn paa den vide Jord!

< 시편 8 >