< 시편 77 >
1 (아삽의 시. 영장으로 여두둔의 법칙에 의지하여 한 노래) 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 하나님께 내 음성으로 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다
Для дириґента хору. Для Єдуту́на. Псалом Асафів. Мій голос до Бога, — й я кли́кати буду, мій голос до Бога, — й почує мене!
2 나의 환난날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였으며 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다
В день недолі моєї шукаю я Господа, до Нього рука моя ви́тягнена вночі й не зомлі́є, не хоче душа моя бути поті́шена:
3 내가 하나님을 생각하고 불안하여 근심하니 내 심령이 상하도다 (셀라)
згадаю про Бога й зідха́ю, розважа́ю — й мій дух омліва́є! (Се́ла)
4 주께서 나로 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다
Ти де́ржиш пові́ки оче́й моїх, я побитий і не говорю́.
Пригадую я про дні давні, про роки відві́чні,
6 밤에 한 나의 노래를 기억하여 마음에 묵상하며 심령이 궁구하기를
свою пісню вночі я прига́дую, говорю́ з своїм серцем, а мій дух розважа́є:
7 주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까
Чи навіки покине Господь, і вже більш не вподо́бає?
8 그 인자하심이 길이 다하였는가, 그 허락을 영구히 폐하셨는가
Чи навіки спини́лася милість Його́? Чи скінчи́лося слово Його в рід і рід?
9 하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다(셀라)
Чи Бог ми́лувати позабу́в? Чи гнівом замкнув Він Своє милосе́рдя? (Се́ла)
10 또 내가 말하기를 이는 나의 연약함이라 지존자의 오른손의 해
І промовив був я: „То стражда́ння моє — переміна прави́ці Всевишнього“.
11 곧 여호와의 옛적 기사를 기억하여 그 행하신 일을 진술하리이다
Пригада́ю я вчинки Господні, як чудо Твоє я згадаю відда́вна,
12 또 주의 모든 일을 묵상하며 주의 행사를 깊이 생각하리이다
і буду я ду́мати про кожен Твій чин, і про вчинки Твої опові́м!
13 하나님이여, 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까
Боже, — святая доро́га Твоя, котри́й бог великий, як Бог наш?
14 주는 기사를 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알으시고
Ти Той Бог, що чу́да вчиняє, Ти ви́явив силу Свою між наро́дами,
15 주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다 (셀라)
Ти ви́зволив люд Свій раме́ном, — синів Якова й Йо́сипа! (Се́ла)
16 하나님이여, 물들이 주를 보았나이다 물들이 주를 보고 두려워하며 깊음도 진동하였고
Тебе бачили води, о Боже, Тебе бачили во́ди — й тремтіли, затряслися й безо́дні.
17 구름이 물을 쏟고 궁창이 소리를 발하며 주의 살도 날아 나갔나이다
Лила́ся струмко́м вода з хмар, тучі ви́дали грім, тако́ж там і сям Твої стрі́ли літали.
18 회리바람 중에 주의 우뢰의 소리가 있으며 번개가 세계를 비취며 땅이 흔들리고 움직였나이다
Гуркіт грому Твого на небесному колі, й блискавки́ освіти́ли вселе́нну, тремті́ла й трясла́ся земля!
19 주의 길이 바다에 있었고 주의 첩경이 큰 물에 있었으나 주의 종적을 알 수 없었나이다
Через море доро́га Твоя, а сте́жка Твоя — через во́ди великі, і не видно було́ Твоїх стіп.
20 주의 백성을 무리양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다
Ти прова́див наро́д Свій, немов ту ота́ру, рукою Мойсея та Ааро́на.