< 시편 77 >

1 (아삽의 시. 영장으로 여두둔의 법칙에 의지하여 한 노래) 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 하나님께 내 음성으로 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다
Estaba clamando a Dios con mi voz; a Dios clamé con mi voz, y él me escuchó.
2 나의 환난날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였으며 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다
En el día de mi aflicción, mi corazón se volvió hacia el Señor: mi mano estaba extendida en la noche sin descanso; mi alma rehusaba ser consolada.
3 내가 하나님을 생각하고 불안하여 근심하니 내 심령이 상하도다 (셀라)
Mantendré a Dios en la memoria, con sonidos de dolor; mis pensamientos están turbados, y mi espíritu está vencido. (Selah)
4 주께서 나로 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다
Mantienes mis ojos del sueño; Estoy tan preocupado que no llegan las palabras.
5 내가 옛날 곧 이전 해를 생각하였사오며
Mis pensamientos se remontan a los días del pasado, a los años que ya pasaron.
6 밤에 한 나의 노래를 기억하여 마음에 묵상하며 심령이 궁구하기를
El recuerdo de mi canción vuelve a mí en la noche; y meditaba en mi corazón; mi espíritu se preguntaba.
7 주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까
¿El Señor me apartará para siempre? ¿Ya no será amable?
8 그 인자하심이 길이 다하였는가, 그 허락을 영구히 폐하셨는가
¿Su misericordia se ha ido para siempre? tiene su palabra a nada?
9 하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다(셀라)
¿Ha olvidado Dios el recuerdo de su compasión? ¿Sus misericordias son cerradas por su ira? (Selah)
10 또 내가 말하기를 이는 나의 연약함이라 지존자의 오른손의 해
Y dije: Es un peso sobre mi espíritu; pero tendré en cuenta los años de la diestra del Altísimo.
11 곧 여호와의 옛적 기사를 기억하여 그 행하신 일을 진술하리이다
Tendré en cuenta las obras de JAH: mantendré el recuerdo de tus maravillas pasadas.
12 또 주의 모든 일을 묵상하며 주의 행사를 깊이 생각하리이다
Pensaré en todo tus obras. mientras mi mente repasa tus actos de poder.
13 하나님이여, 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까
Tu camino, oh Dios, es santo: ¿Que dios es tan grande como nuestro Dios?
14 주는 기사를 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알으시고
Tú eres el Dios que hace obras de poder; has hecho clara tu fuerza para las naciones.
15 주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다 (셀라)
Con tu brazo has hecho libre a tu pueblo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
16 하나님이여, 물들이 주를 보았나이다 물들이 주를 보고 두려워하며 깊음도 진동하였고
Te vieron las aguas, oh Dios; las aguas te vieron, tenían miedo; incluso el abismo estaba turbado.
17 구름이 물을 쏟고 궁창이 소리를 발하며 주의 살도 날아 나갔나이다
Las nubes enviaron agua; los cielos emitían un sonido; y relámpagos por todas partes.
18 회리바람 중에 주의 우뢰의 소리가 있으며 번개가 세계를 비취며 땅이 흔들리고 움직였나이다
La voz de tu trueno comenzó a rodar; el mundo estaba ardiendo con la luz de la tormenta; la tierra estaba temblando.
19 주의 길이 바다에 있었고 주의 첩경이 큰 물에 있었으나 주의 종적을 알 수 없었나이다
Tu camino estaba en el mar, y tu camino en las grandes aguas; no había conocimiento de tus pasos.
20 주의 백성을 무리양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다
Estabas guiando a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.

< 시편 77 >