< 시편 77 >

1 (아삽의 시. 영장으로 여두둔의 법칙에 의지하여 한 노래) 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 하나님께 내 음성으로 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다
Para Jedutún, el director del coro. Un salmo de Asaf. Clamo a Dios pidiendo su ayuda. Sí, incluso a gritos. ¡Si tan solo Dios me oyera!
2 나의 환난날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였으며 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다
Cuando estuve en aflicción oré al Señor. Toda la noche levanté mis manos al cielo en oración a él, pero no pude hallar consuelo alguno.
3 내가 하나님을 생각하고 불안하여 근심하니 내 심령이 상하도다 (셀라)
Medité en Dios con gemidos; pensé en él pero solo siento desconsuelo. (Selah)
4 주께서 나로 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다
No me dejas dormir. Estaba tan afligido que no podía ni hablar.
5 내가 옛날 곧 이전 해를 생각하였사오며
Pienso en los viejos tiempos, que fueron hace tantos años.
6 밤에 한 나의 노래를 기억하여 마음에 묵상하며 심령이 궁구하기를
Recuerdo los cantos que solía cantar por las noches. Medito entonces y me pregunto:
7 주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까
¿Se habrá cansado el Señor de mi para siempre? ¿Volverá nuevamente a agradarse de mi?
8 그 인자하심이 길이 다하였는가, 그 허락을 영구히 폐하셨는가
¿Se habrá apagado para siempre su amor inagotable? ¿Se acabaron sus promesas?
9 하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다(셀라)
¿Se ha olvidado Dios de su bondad? ¿Habrá cerrado de un portazo las puertas a su compasión? (Selah)
10 또 내가 말하기를 이는 나의 연약함이라 지존자의 오른손의 해
Entonces dije: “Lo que más me duele es que el Señor ya no me trata como antes”.
11 곧 여호와의 옛적 기사를 기억하여 그 행하신 일을 진술하리이다
Recuerdo lo que has hecho, Señor. Recuerdo las maravillas que hiciste hace mucho tiempo.
12 또 주의 모든 일을 묵상하며 주의 행사를 깊이 생각하리이다
Meditaré en todo lo que has logrado. Pensaré en tus actos.
13 하나님이여, 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까
Señor, tus caminos son santos. ¿Hay algún dios tan grande como tú?
14 주는 기사를 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알으시고
Tú eres el Dios que hace maravillas. Has revelado tu poder a las naciones.
15 주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다 (셀라)
Con tu fuerza salvaste a tu pueblo, a los descendientes de Jacob y José. (Selah)
16 하나님이여, 물들이 주를 보았나이다 물들이 주를 보고 두려워하며 깊음도 진동하였고
Cuando las aguas te vieron y temblaron. ¡Sí! ¡Temblaron hasta las profundidades!
17 구름이 물을 쏟고 궁창이 소리를 발하며 주의 살도 날아 나갔나이다
Las nubes derramaron lluvia, el trueno retumbó en los cielos y tus relámpagos volaban como flechas.
18 회리바람 중에 주의 우뢰의 소리가 있으며 번개가 세계를 비취며 땅이 흔들리고 움직였나이다
Tu trueno retumbó desde el torbellino, y los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra temblaba y se estremecía.
19 주의 길이 바다에 있었고 주의 첩경이 큰 물에 있었으나 주의 종적을 알 수 없었나이다
Tu camino conducía al mar, y pasaba por el mar profundo. Aun así tus huellas eran invisibles.
20 주의 백성을 무리양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다
Guiaste a tu pueblo como un rebaño, pastoreado por Moisés y Aarón.

< 시편 77 >