< 시편 77 >
1 (아삽의 시. 영장으로 여두둔의 법칙에 의지하여 한 노래) 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 하나님께 내 음성으로 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다
“For the leader of the music of the Jeduthunites. A psalm of Asaph.” I call upon God; I cry aloud for help; I call upon God, that he would hear me!
2 나의 환난날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였으며 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다
In the day of my trouble I seek the Lord; In the night is my hand stretched forth continually; My soul refuseth to be comforted.
3 내가 하나님을 생각하고 불안하여 근심하니 내 심령이 상하도다 (셀라)
I remember God, and am disquieted; I think of him, and my spirit is overwhelmed.
4 주께서 나로 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다
Thou keepest mine eyelids from closing; I am distressed, so that I cannot speak!
I think of the days of old, —The years of ancient times.
6 밤에 한 나의 노래를 기억하여 마음에 묵상하며 심령이 궁구하기를
I call to remembrance my songs in the night; I meditate in my heart, And my spirit inquireth:
7 주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까
Will the Lord be angry for ever? Will he be favorable no more?
8 그 인자하심이 길이 다하였는가, 그 허락을 영구히 폐하셨는가
Is his mercy utterly withdrawn for ever? Doth his promise fail from generation to generation?
9 하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다(셀라)
Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his compassion?
10 또 내가 말하기를 이는 나의 연약함이라 지존자의 오른손의 해
Then I say, “This is mine affliction, A change in the right hand of the Most High.”
11 곧 여호와의 옛적 기사를 기억하여 그 행하신 일을 진술하리이다
I remember the deeds of Jehovah; I think of thy wonders of old.
12 또 주의 모든 일을 묵상하며 주의 행사를 깊이 생각하리이다
I meditate on all thy works, And talk of thy doings.
13 하나님이여, 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까
Thy ways, O God! are holy! Who so great a god as our God?
14 주는 기사를 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알으시고
Thou art a God who doest wonders; Thou hast manifested thy power among the nations.
15 주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다 (셀라)
With thy strong arm thou didst redeem thy people, —The sons of Jacob and Joseph.
16 하나님이여, 물들이 주를 보았나이다 물들이 주를 보고 두려워하며 깊음도 진동하였고
The waters saw thee, O God! The waters saw thee, and feared, And the deep trembled.
17 구름이 물을 쏟고 궁창이 소리를 발하며 주의 살도 날아 나갔나이다
The clouds poured out water, The skies sent forth thunder, And thine arrows flew.
18 회리바람 중에 주의 우뢰의 소리가 있으며 번개가 세계를 비취며 땅이 흔들리고 움직였나이다
Thy thunder roared in the whirlwind; Thy lightning illumined the world; The earth trembled and shook.
19 주의 길이 바다에 있었고 주의 첩경이 큰 물에 있었으나 주의 종적을 알 수 없었나이다
Thy way was through the sea, And thy path through great waters; And thy footsteps could not be found.
20 주의 백성을 무리양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다
Thou didst lead thy people like a flock, By the hands of Moses and Aaron.