< 시편 73 >
1 (아삽의 시) 하나님이 참으로 이스라엘 중 마음이 정결한 자에게 선을 행하시나
Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 나는 거의 실족할 뻔 하였고 내 걸음이 미끄러질 뻔 하였으니
Enquanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 이는 내가 악인의 형통함을 보고 오만한 자를 질시하였음이로다
Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos ímpios.
4 저희는 죽는 때에도 고통이 없고 그 힘이 건강하며
Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 타인과 같은 고난이 없고 타인과 같은 재앙도 없나니
Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são aflitos como outros homens.
6 그러므로 교만이 저희 목걸이요 강포가 저희의 입는 옷이며
Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de adorno.
7 살찜으로 저희 눈이 솟아나며 저희 소득은 마음의 소원보다 지나며
Os olhos deles estão inchados de gordura: eles tem mais do que o coração podia desejar.
8 저희는 능욕하며 악하게 압제하여 말하며 거만히 말하며
São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 저희 입은 하늘에 두고 저희 혀는 땅에 두루 다니도다
Põem as suas bocas contra os céus, e as suas línguas andam pela terra.
10 그러므로 그 백성이 이리로 돌아와서 잔에 가득한 물을 다 마시며
Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 말하기를 하나님이 어찌 알랴 지극히 높은 자에게 지식이 있으랴 하도다
E dizem: Como o sabe Deus? ou há conhecimento no altíssimo?
12 볼지어다! 이들은 악인이라 항상 평안하고 재물은 더 하도다
Eis que estes são ímpios, e prosperam no mundo; aumentam em riquezas.
13 내가 내 마음을 정히 하며 내 손을 씻어 무죄하다 한 것이 실로 헛되도다
Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na inocência.
14 나는 종일 재앙을 당하며 아침마다 징책을 보았도다
Pois todo o dia tenho sido aflito, e castigado cada manhã.
15 내가 만일 스스로 이르기를 내가 이렇게 말하리라 하였더면 주의 아들들의 시대를 대하여 궤휼을 행하였으리이다
Se eu dissesse: falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 내가 어찌면 이를 알까 하여 생각한즉 내게 심히 곤란하더니
Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso;
17 하나님의 성소에 들어갈 때에야 저희 결국을 내가 깨달았나이다
Até que entrei no santuário de Deus: então entendi eu o fim deles.
18 주께서 참으로 저희를 미끄러운 곳에 두시며 파멸에 던지시니
Certamente tu os puseste em lugares escorregadios: tu os lanças em destruição.
19 저희가 어찌 그리 졸지에 황폐되었는가 놀람으로 전멸하였나이다
Como caem na desolação, quase num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
20 주여, 사람이 깬 후에는 꿈을 무시함같이 주께서 깨신 후에 저희 형상을 멸시하시리이다
Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 내 마음이 산란하며 내 심장이 찔렸나이다
Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 내가 이같이 우매 무지하니 주의 앞에 짐승이오나
Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti.
23 내가 항상 주와 함께하니 주께서 내 오른손을 붙드셨나이다
Todavia estou de contínuo contigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
24 주의 교훈으로 나를 인도하시고 후에는 영광으로 나를 영접하시리니
Guiar-me-ás com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
25 하늘에서는 주 외에 누가 내게 있리요 땅에서는 주 밖에 나의 사모할 자 없나이다
Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há a quem eu deseje além de ti.
26 내 육체와 마음은 쇠잔하나 하나님은 내 마음의 반석이시요 영원한 분깃이시라
A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre
27 대저 주를 멀리하는 자는 망하리니 음녀 같이 주를 떠난 자를 주께서 다 멸하셨나이다
Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruído todos aqueles que se desviam de ti.
28 하나님께 가까이 함이 내게 복이라 내가 주 여호와를 나의 피난처로 삼아 주의 모든 행사를 전파하리이다
Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.