< 시편 73 >

1 (아삽의 시) 하나님이 참으로 이스라엘 중 마음이 정결한 자에게 선을 행하시나
Salamo nataon’ i Asafa.
2 나는 거의 실족할 뻔 하였고 내 걸음이 미끄러질 뻔 하였으니
Fa izaho, dia saiky nibolasitra ny tongotro; saiky solafaka ny diako,
3 이는 내가 악인의 형통함을 보고 오만한 자를 질시하였음이로다
Satria nialona ny mpirehareha aho, raha nahita ny fiadanan’ ny ratsy fanahy.
4 저희는 죽는 때에도 고통이 없고 그 힘이 건강하며
Fa tsy misy fanaintainana amin’ ny fahafatesany, ary fatratra ny heriny.
5 타인과 같은 고난이 없고 타인과 같은 재앙도 없나니
Tsy mba misy manavesatra azy, tahaka ny olona sasany, ary tsy mba azom-pahoriana tahaka ny olon-kafa izy.
6 그러므로 교만이 저희 목걸이요 강포가 저희의 입는 옷이며
Dia izany no iambozonany rehareha toy ny rojo, sy itafiany fahalozàna tahaka ny lamba.
7 살찜으로 저희 눈이 솟아나며 저희 소득은 마음의 소원보다 지나며
Bongon-tavy ny masony; miloatra ny hevitry ny fony.
8 저희는 능욕하며 악하게 압제하여 말하며 거만히 말하며
Manazimbazimba izy ka miresaka fampahoriana an-dolom-po; avo vava izy.
9 저희 입은 하늘에 두고 저희 혀는 땅에 두루 다니도다
Manao vava manakatra ny lanitra izy, ary ny lelany mandeha mitety ny tany.
10 그러므로 그 백성이 이리로 돌아와서 잔에 가득한 물을 다 마시며
Izany no itodihan’ ny olony hankany aminy; ary rano be no gohin’ ireny;
11 말하기를 하나님이 어찌 알랴 지극히 높은 자에게 지식이 있으랴 하도다
Ka hoy izy: Hataon’ Andriamanitra ahoana no fahalala? ary manam-pahalalana va ny Avo Indrindra?
12 볼지어다! 이들은 악인이라 항상 평안하고 재물은 더 하도다
Indro, ireny dia olona ratsy fanahy; miadana mandrakariva izy ka mitombo harena.
13 내가 내 마음을 정히 하며 내 손을 씻어 무죄하다 한 것이 실로 헛되도다
Foana mihitsy ny nanadiovako ny foko sy ny nanasàko ny tanako tamin’ ny fahamarinana.
14 나는 종일 재앙을 당하며 아침마다 징책을 보았도다
Azom-pahoriana mandritra ny andro aho, ary faizana isa-maraina.
15 내가 만일 스스로 이르기를 내가 이렇게 말하리라 하였더면 주의 아들들의 시대를 대하여 궤휼을 행하였으리이다
Raha tahìny aho nanao hoe: Hiteny izany aho, dia ho namitaka ireo zanakao.
16 내가 어찌면 이를 알까 하여 생각한즉 내게 심히 곤란하더니
Dia nieritreritra ta-hahalala izany zavatra izany aho, kanjo sarotra teo imasoko izany.
17 하나님의 성소에 들어갈 때에야 저희 결국을 내가 깨달았나이다
Mandra-piditro tao amin’ ny fitoera-masin’ Andriamanitra ka nihevitra izay ho farany.
18 주께서 참으로 저희를 미끄러운 곳에 두시며 파멸에 던지시니
Eo amin’ izay mahasolafaka tokoa no ametrahanao azy, ary aripakao ho ringana izy.
19 저희가 어찌 그리 졸지에 황폐되었는가 놀람으로 전멸하였나이다
Hià! rava indray mipi-maso izy! levona izy, matin-java-mahatahotra izy!
20 주여, 사람이 깬 후에는 꿈을 무시함같이 주께서 깨신 후에 저희 형상을 멸시하시리이다
Tahaka ny anaovan’ ny olona ny nofiny ho tsinontsinona, dia tahaka izany, Tompo ô, no anaovanao ny endrik’ ireny ho tsinontsinona, raha mifoha Hianao.
21 내 마음이 산란하며 내 심장이 찔렸나이다
Raha lotika ny foko, ka voatsindrona ny voako,
22 내가 이같이 우매 무지하니 주의 앞에 짐승이오나
Dia ketrina aho ka tsy nahalala; eny, biby teo anatrehanao aho.
23 내가 항상 주와 함께하니 주께서 내 오른손을 붙드셨나이다
Nefa izaho dia eo aminao ihany mandrakariva, mihazona ny tanako ankavanana Hianao.
24 주의 교훈으로 나를 인도하시고 후에는 영광으로 나를 영접하시리니
Ny saina omenao no hitondranao ahy, ary rehefa afaka izany, dia horaisinao ho amin’ ny voninahitra aho.
25 하늘에서는 주 외에 누가 내게 있리요 땅에서는 주 밖에 나의 사모할 자 없나이다
Iza no ahy any an-danitra? ary tsy misy etỳ ambonin’ ny tany iriko tahaka Anao.
26 내 육체와 마음은 쇠잔하나 하나님은 내 마음의 반석이시요 영원한 분깃이시라
Na dia levona aza ny nofoko sy ny foko, dia mbola vatolampin’ ny foko sy anjarako mandrakizay Andriamanitra.
27 대저 주를 멀리하는 자는 망하리니 음녀 같이 주를 떠난 자를 주께서 다 멸하셨나이다
Fa, indro, very izay lavitra Anao; aringanao izay rehetra mijangajanga mahafoy Anao.
28 하나님께 가까이 함이 내게 복이라 내가 주 여호와를 나의 피난처로 삼아 주의 모든 행사를 전파하리이다
Fa, izaho, dia ny ho akaikin’ Andriamanitra no mahatsara ahy; Hianao, Jehovah Tompo ô, no nataoko aroko, mba hilaza ny asanao rehetra aho.

< 시편 73 >