< 시편 73 >
1 (아삽의 시) 하나님이 참으로 이스라엘 중 마음이 정결한 자에게 선을 행하시나
Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, Pour ceux qui ont le coeur pur.
2 나는 거의 실족할 뻔 하였고 내 걸음이 미끄러질 뻔 하였으니
Cependant, mes pieds ont failli broncher: Il s'en est fallu de peu que j'aie glissé!
3 이는 내가 악인의 형통함을 보고 오만한 자를 질시하였음이로다
En effet, j'ai porté envie aux orgueilleux, Quand j'ai vu la prospérité des méchants!
4 저희는 죽는 때에도 고통이 없고 그 힘이 건강하며
Car ils sont exempts de souffrance; Leur corps demeure vigoureux et robuste.
5 타인과 같은 고난이 없고 타인과 같은 재앙도 없나니
Ils n'ont aucune part aux peines des mortels; Ils ne sont point frappés avec les autres humains.
6 그러므로 교만이 저희 목걸이요 강포가 저희의 입는 옷이며
C'est pourquoi, ils se parent d'orgueil comme d'un collier; La violence les couvre comme un vêtement.
7 살찜으로 저희 눈이 솟아나며 저희 소득은 마음의 소원보다 지나며
Ils sont bouffis de graisse, pleins d'iniquité, Et leur coeur déborde de mauvaises pensées.
8 저희는 능욕하며 악하게 압제하여 말하며 거만히 말하며
Ils ricanent, ils se vantent méchamment de leurs violences; Leurs paroles sont hautaines.
9 저희 입은 하늘에 두고 저희 혀는 땅에 두루 다니도다
Leur bouche s'élève contre le ciel, Et leur langue sème la calomnie sur la terre.
10 그러므로 그 백성이 이리로 돌아와서 잔에 가득한 물을 다 마시며
Aussi attirent-ils à leur cause une foule de gens Qui boivent avidement leurs paroles,
11 말하기를 하나님이 어찌 알랴 지극히 높은 자에게 지식이 있으랴 하도다
Et qui disent: «Comment le Dieu fort pourrait-il savoir? Comment le Très-Haut connaîtrait-il?»
12 볼지어다! 이들은 악인이라 항상 평안하고 재물은 더 하도다
Tels sont les méchants: Toujours heureux, ils amassent des richesses.
13 내가 내 마음을 정히 하며 내 손을 씻어 무죄하다 한 것이 실로 헛되도다
C'est donc en vain que j'ai gardé mon coeur pur, Et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence;
14 나는 종일 재앙을 당하며 아침마다 징책을 보았도다
Car je suis frappé tous les jours, Et le châtiment tombe chaque matin sur moi.
15 내가 만일 스스로 이르기를 내가 이렇게 말하리라 하였더면 주의 아들들의 시대를 대하여 궤휼을 행하였으리이다
Si j'avais dit: «Je parlerai comme eux» — Alors, j'aurais été infidèle à la race de tes enfants.
16 내가 어찌면 이를 알까 하여 생각한즉 내게 심히 곤란하더니
J'ai donc cherché à comprendre ces choses; Mais la tâche a été trop pénible pour moi,
17 하나님의 성소에 들어갈 때에야 저희 결국을 내가 깨달았나이다
Jusqu'au moment où je suis entré Dans les sanctuaires du Dieu fort, Et où j'ai fait attention à la fin de ces gens-là.
18 주께서 참으로 저희를 미끄러운 곳에 두시며 파멸에 던지시니
Oui, tu les mets sur un terrain glissant; Tu les fais tomber, et ils s'écroulent!
19 저희가 어찌 그리 졸지에 황폐되었는가 놀람으로 전멸하였나이다
Comme ils sont détruits en un moment. Enlevés et consumés par une destruction soudaine!
20 주여, 사람이 깬 후에는 꿈을 무시함같이 주께서 깨신 후에 저희 형상을 멸시하시리이다
Tel un songe, quand on s'éveille. Ainsi, Seigneur, quand tu te lèves, Tu les dissipes comme de vains fantômes.
21 내 마음이 산란하며 내 심장이 찔렸나이다
Quand l'amertume remplissait mon coeur, Et que je me tourmentais en moi-même,
22 내가 이같이 우매 무지하니 주의 앞에 짐승이오나
Alors j'étais sans raison et sans intelligence; J'étais à tes yeux comme un animal stupide.
23 내가 항상 주와 함께하니 주께서 내 오른손을 붙드셨나이다
Cependant, je resterai toujours avec toi: Tu m'as pris par la main droite.
24 주의 교훈으로 나를 인도하시고 후에는 영광으로 나를 영접하시리니
Tu me guideras par ta sagesse. Et puis, tu m'introduiras dans la gloire.
25 하늘에서는 주 외에 누가 내게 있리요 땅에서는 주 밖에 나의 사모할 자 없나이다
Quel autre que toi ai-je au ciel? Sur la terre aussi, je ne prends plaisir qu'en toi.
26 내 육체와 마음은 쇠잔하나 하나님은 내 마음의 반석이시요 영원한 분깃이시라
Quand même ma chair et mon coeur seraient consumés, Dieu est le rocher de mon coeur, et mon partage pour toujours.
27 대저 주를 멀리하는 자는 망하리니 음녀 같이 주를 떠난 자를 주께서 다 멸하셨나이다
Oui, ceux qui s'éloignent de toi périront; Tu détruis tous ceux qui se détournent de toi.
28 하나님께 가까이 함이 내게 복이라 내가 주 여호와를 나의 피난처로 삼아 주의 모든 행사를 전파하리이다
Pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bonheur; Je mets ma confiance dans le Seigneur, l'Éternel, Afin de raconter toutes ses oeuvres.