< 시편 73 >

1 (아삽의 시) 하나님이 참으로 이스라엘 중 마음이 정결한 자에게 선을 행하시나
Un psaume d'Asaph. Certes, Dieu est bon pour Israël, à ceux qui ont le cœur pur.
2 나는 거의 실족할 뻔 하였고 내 걸음이 미끄러질 뻔 하였으니
Mais quant à moi, mes pieds étaient presque partis. Mes pas avaient presque glissé.
3 이는 내가 악인의 형통함을 보고 오만한 자를 질시하였음이로다
Car j'étais envieux des arrogants, quand j'ai vu la prospérité des méchants.
4 저희는 죽는 때에도 고통이 없고 그 힘이 건강하며
Car il n'y a pas de lutte dans leur mort, mais leur force est ferme.
5 타인과 같은 고난이 없고 타인과 같은 재앙도 없나니
Ils sont libérés des fardeaux des hommes, ils ne sont pas non plus frappés comme les autres hommes.
6 그러므로 교만이 저희 목걸이요 강포가 저희의 입는 옷이며
C'est pourquoi l'orgueil est comme un collier à leur cou. La violence les couvre comme un vêtement.
7 살찜으로 저희 눈이 솟아나며 저희 소득은 마음의 소원보다 지나며
Leurs yeux sont gonflés de graisse. Leur esprit dépasse les limites de la vanité.
8 저희는 능욕하며 악하게 압제하여 말하며 거만히 말하며
Ils se moquent et parlent avec méchanceté. Dans leur arrogance, ils menacent d'oppression.
9 저희 입은 하늘에 두고 저희 혀는 땅에 두루 다니도다
Ils ont placé leur bouche dans les cieux. Leur langue traverse la terre.
10 그러므로 그 백성이 이리로 돌아와서 잔에 가득한 물을 다 마시며
C'est pourquoi leur peuple revient vers eux, et ils boivent des eaux en abondance.
11 말하기를 하나님이 어찌 알랴 지극히 높은 자에게 지식이 있으랴 하도다
Ils disent: « Comment Dieu le sait-il? Y a-t-il de la connaissance dans le Très-Haut? »
12 볼지어다! 이들은 악인이라 항상 평안하고 재물은 더 하도다
Voici, ce sont les méchants. Étant toujours à l'aise, ils augmentent leurs richesses.
13 내가 내 마음을 정히 하며 내 손을 씻어 무죄하다 한 것이 실로 헛되도다
C'est en vain que j'ai purifié mon cœur, et je me suis lavé les mains en toute innocence,
14 나는 종일 재앙을 당하며 아침마다 징책을 보았도다
Car toute la journée, j'ai été tourmenté, et puni chaque matin.
15 내가 만일 스스로 이르기를 내가 이렇게 말하리라 하였더면 주의 아들들의 시대를 대하여 궤휼을 행하였으리이다
Si j'avais dit: « Je vais parler ainsi », Voici, j'aurais trahi la génération de vos enfants.
16 내가 어찌면 이를 알까 하여 생각한즉 내게 심히 곤란하더니
Quand j'ai essayé de comprendre ça, c'était trop douloureux pour moi...
17 하나님의 성소에 들어갈 때에야 저희 결국을 내가 깨달았나이다
jusqu'à ce que j'entre dans le sanctuaire de Dieu, et envisagé leur fin.
18 주께서 참으로 저희를 미끄러운 곳에 두시며 파멸에 던지시니
Tu les as placés dans des endroits glissants. Vous les jetez à la destruction.
19 저희가 어찌 그리 졸지에 황폐되었는가 놀람으로 전멸하였나이다
Comme ils sont soudainement détruits! Ils sont complètement emportés par la terreur.
20 주여, 사람이 깬 후에는 꿈을 무시함같이 주께서 깨신 후에 저희 형상을 멸시하시리이다
Comme un rêve quand on se réveille, alors, Seigneur, à votre réveil, vous mépriserez leurs fantasmes.
21 내 마음이 산란하며 내 심장이 찔렸나이다
Car mon âme était affligée. J'étais aigri dans mon cœur.
22 내가 이같이 우매 무지하니 주의 앞에 짐승이오나
J'étais tellement insensé et ignorant. J'étais une bête brute avant toi.
23 내가 항상 주와 함께하니 주께서 내 오른손을 붙드셨나이다
Néanmoins, je suis continuellement avec vous. Tu as tenu ma main droite.
24 주의 교훈으로 나를 인도하시고 후에는 영광으로 나를 영접하시리니
Tu me guideras par tes conseils, et ensuite me recevoir dans la gloire.
25 하늘에서는 주 외에 누가 내게 있리요 땅에서는 주 밖에 나의 사모할 자 없나이다
Qui ai-je dans le ciel? Il n'y a personne sur terre que je désire en dehors de toi.
26 내 육체와 마음은 쇠잔하나 하나님은 내 마음의 반석이시요 영원한 분깃이시라
Ma chair et mon cœur sont défaillants, mais Dieu est la force de mon cœur et mon partage pour toujours.
27 대저 주를 멀리하는 자는 망하리니 음녀 같이 주를 떠난 자를 주께서 다 멸하셨나이다
Car voici, ceux qui sont loin de toi périront. Tu as détruit tous ceux qui t'étaient infidèles.
28 하나님께 가까이 함이 내게 복이라 내가 주 여호와를 나의 피난처로 삼아 주의 모든 행사를 전파하리이다
Mais il est bon pour moi de m'approcher de Dieu. J'ai fait du Seigneur Yahvé mon refuge, pour que je puisse raconter toutes tes œuvres.

< 시편 73 >