< 시편 72 >
1 (솔로몬의 시) 하나님이여, 주의 판단력을 왕에게 주시고 주의 의를 왕의 아들에게 주소서
De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
2 저가 주의 백성을 의로 판단하며 주의 가난한 자를 공의로 판단하리니
Qu'il dirige ton peuple avec justice, et tes malheureux avec équité!
3 의로 인하여 산들이 백성에게 평강을 주며 작은 산들도 그리하리로다
Que les montagnes produisent la paix au peuple, ainsi que les collines, par la justice.
4 저가 백성의 가난한 자를 신원하며 궁핍한 자의 자손을 구원하며 압박하는 자를 꺾으리로다
Qu'il fasse droit aux malheureux de son peuple, qu'il assiste les enfants du pauvre, et qu'il écrase l'oppresseur!
5 저희가 해가 있을 동안에 주를 두려워하며 달이 있을 동안에 대대로 그리하리로다
Qu'on te révère, tant que subsistera le soleil, tant que brillera la lune, d'âge en âge!
6 저는 벤 풀에 내리는 비같이 땅을 적시는 소낙비 같이 임하리니
Qu'il descende comme la pluie sur le gazon, comme les ondées qui arrosent la terre!
7 저의 날에 의인이 흥왕하여 평강의 풍성함이 달이 다할 때까지 이르리로다
Qu'en ses jours le juste fleurisse, avec l'abondance de la paix, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune!
8 저가 바다에서부터 바다까지와 강에서부터 땅 끝까지 다스리리니
Il dominera d'une mer à l'autre, du Fleuve aux extrémités de la terre.
9 광야에 거하는 자는 저의 앞에 굽히며 그 원수들은 티끌을 핥을것이며
Devant lui se prosterneront les habitants du désert, et ses ennemis mordront la poussière.
10 다시스와 섬의 왕들이 공세를 바치며 스바와 시바 왕들이 예물을 드리리로다
Les rois de Tharsis et des îles paieront des tributs; les rois de Saba et de Méroé offriront des présents.
11 만왕이 그 앞에 부복하며 열방이 다 그를 섬기리로다
Tous les rois se prosterneront devant lui; toutes les nations le serviront.
12 저는 궁핍한 자의 부르짖을 때에 건지며 도움이 없는 가난한 자도 건지며
Car il délivrera le pauvre qui crie vers lui, et le malheureux dépourvu de tout secours.
13 저는 가난한 자와 궁핍한 자를 긍휼히 여기며 궁핍한 자의 생명을 구원하며
Il aura pitié du misérable et de l'indigent, et il sauvera la vie du pauvre.
14 저희 생명을 압박과 강포에서 구속하리니 저희 피가 그 목전에 귀하리로다
Il les affranchira de l'oppression et de la violence, et leur sang aura du prix à ses yeux.
15 저희가 생존하여 스바의 금을 저에게 드리며 사람들이 저를 위하여 항상 기도하고 종일 찬송하리로다
Ils vivront, et lui donneront de l'or de Saba; ils feront sans cesse des vœux pour lui, ils le béniront chaque jour.
16 산꼭대기의 땅에도 화곡이 풍성하고 그 열매가 레바논 같이 흔들리며 성에 있는 자가 땅의 풀같이 왕성하리로다
Que les blés abondent dans le pays, jusqu'au sommet des montagnes! Que leurs épis s'agitent comme les arbres du Liban! Que les hommes fleurissent dans la ville comme l'herbe des champs!
17 그 이름이 영구함이여, 그 이름이 해와 같이 장구하리로다 사람들이 그로 인하여 복을 받으리니 열방이 다 그를 복되다 하리로다
Que son nom dure à jamais! Tant que brillera le soleil, que son nom se propage! Qu'on cherche en lui la bénédiction! Que toutes les nations le proclament heureux!
18 홀로 기사를 행하시는 여호와 하나님 곧 이스라엘의 하나님을 찬송하며
Béni soit Yahweh Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges!
19 그 영화로운 이름을 영원히 찬송할지어다! 온 땅에 그 영광이 충만할지어다! 아멘, 아멘 이새의 아들 다윗의 기도가 필하다
Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
Fin des prières de David, fils d'Isaï.