< 시편 72 >
1 (솔로몬의 시) 하나님이여, 주의 판단력을 왕에게 주시고 주의 의를 왕의 아들에게 주소서
Par Salomon. Dieu, donne au roi ta justice; ta justice au fils royal.
2 저가 주의 백성을 의로 판단하며 주의 가난한 자를 공의로 판단하리니
Il jugera ton peuple avec droiture, et vos pauvres avec justice.
3 의로 인하여 산들이 백성에게 평강을 주며 작은 산들도 그리하리로다
Les montagnes apporteront la prospérité au peuple. Les collines apportent le fruit de la justice.
4 저가 백성의 가난한 자를 신원하며 궁핍한 자의 자손을 구원하며 압박하는 자를 꺾으리로다
Il jugera les pauvres du peuple. Il sauvera les enfants des nécessiteux, et brisera l'oppresseur en morceaux.
5 저희가 해가 있을 동안에 주를 두려워하며 달이 있을 동안에 대대로 그리하리로다
Ils te craindront tant que durera le soleil; et aussi longtemps que la lune, à travers toutes les générations.
6 저는 벤 풀에 내리는 비같이 땅을 적시는 소낙비 같이 임하리니
Il descendra comme la pluie sur l'herbe fauchée, comme les averses qui arrosent la terre.
7 저의 날에 의인이 흥왕하여 평강의 풍성함이 달이 다할 때까지 이르리로다
En ses jours, les justes fleuriront, et l'abondance de la paix, jusqu'à ce que la lune ne soit plus.
8 저가 바다에서부터 바다까지와 강에서부터 땅 끝까지 다스리리니
Il dominera aussi d'une mer à l'autre, depuis le fleuve jusqu'aux extrémités de la terre.
9 광야에 거하는 자는 저의 앞에 굽히며 그 원수들은 티끌을 핥을것이며
Ceux qui habitent dans le désert se prosterneront devant lui. Ses ennemis lécheront la poussière.
10 다시스와 섬의 왕들이 공세를 바치며 스바와 시바 왕들이 예물을 드리리로다
Les rois de Tarsis et des îles apporteront un tribut. Les rois de Saba et de Seba offriront des cadeaux.
11 만왕이 그 앞에 부복하며 열방이 다 그를 섬기리로다
Oui, tous les rois se prosterneront devant lui. Toutes les nations le serviront.
12 저는 궁핍한 자의 부르짖을 때에 건지며 도움이 없는 가난한 자도 건지며
Car il délivre l'indigent quand il crie; le pauvre, qui n'a pas d'aide.
13 저는 가난한 자와 궁핍한 자를 긍휼히 여기며 궁핍한 자의 생명을 구원하며
Il aura pitié des pauvres et des indigents. Il sauvera les âmes des nécessiteux.
14 저희 생명을 압박과 강포에서 구속하리니 저희 피가 그 목전에 귀하리로다
Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence. Leur sang sera précieux à ses yeux.
15 저희가 생존하여 스바의 금을 저에게 드리며 사람들이 저를 위하여 항상 기도하고 종일 찬송하리로다
Il vivra, et l'or de Saba lui sera donné. Les hommes prieront pour lui continuellement. Ils le béniront toute la journée.
16 산꼭대기의 땅에도 화곡이 풍성하고 그 열매가 레바논 같이 흔들리며 성에 있는 자가 땅의 풀같이 왕성하리로다
Il y aura abondance de grains dans tout le pays. Son fruit se balance comme le Liban. Qu'il s'épanouisse, qu'il prospère comme l'herbe des champs.
17 그 이름이 영구함이여, 그 이름이 해와 같이 장구하리로다 사람들이 그로 인하여 복을 받으리니 열방이 다 그를 복되다 하리로다
Son nom subsiste à jamais. Son nom perdure aussi longtemps que le soleil. Les hommes seront bénis par lui. Toutes les nations le diront béni.
18 홀로 기사를 행하시는 여호와 하나님 곧 이스라엘의 하나님을 찬송하며
Loué soit le Dieu Yahvé, le Dieu d'Israël, qui seul fait des merveilles.
19 그 영화로운 이름을 영원히 찬송할지어다! 온 땅에 그 영광이 충만할지어다! 아멘, 아멘 이새의 아들 다윗의 기도가 필하다
Que son nom glorieux soit béni à jamais! Que la terre entière soit remplie de sa gloire! Amen et amen.
Ainsi s'achèventles prières de David, fils de Jessé.