< 시편 71 >
1 여호와여, 내가 주께 피하오니 나로 영영히 수치를 당케 마소서
У Тебе се, Господе, уздам, немој ме оставити под срамотом вечном.
2 주의 의로 나를 건지시며 나를 풀어주시며 주의 귀를 내게 기울이사 나를 구원하소서
Правдом својом избави ме, и опрости ме, пригни к мени ухо своје и помози ми.
3 주는 나의 무시로 피하여 거할 바위가 되소서 주께서 나를 구원하라 명하셨으니 이는 주께서 나의 반석이시요 나의 산성이심이니이다
Буди ми град где бих свагда долазио да живим, уреди спасење моје; јер си Ти град мој и крепост моја.
4 나의 하나님이여, 나를 악인의 손 곧 불의한 자와 흉악한 자의 장중에서 피하게 하소서
Боже мој! Узми ме из руке безбожникове, из руке безаконикове и насилникове.
5 주 여호와여, 주는 나의 소망이시요 나의 어릴 때부터 의지시라
Јер си Ти надање моје, Господ је Господ поуздање моје од младости моје.
6 내가 모태에서부터 주의 붙드신 바 되었으며 내 어미 배에서 주의 취하여 내신 바 되었사오니 나는 항상 주를 찬송하리이다!
Тебе се држим од рођења, од утробе матере моје Ти си бранич мој; Тобом се хвалим свагда.
7 나는 무리에게 이상함이 되었사오나 주는 나의 견고한 피난처시오니
Чудо сам многима, а Ти си уточиште моје јако.
8 주를 찬송함과 주를 존숭함이 종일토록 내 입에 가득하리이다
Уста су моја пуна хвале Твоје, славе Твоје сваки дан.
9 나를 늙은 때에 버리지 마시며 내 힘이 쇠약한 때에 떠나지 마소서
Немој ме одбацити под старост, кад ме издаје снага моја, немој ме оставити.
10 나의 원수들이 내게 대하여 말하며 나의 영혼을 엿보는 자가 서로 꾀하여
Јер непријатељи моји мисле о мени, и који вребају душу моју договарају се,
11 이르기를 하나님이 저를 버리셨은즉 따라 잡으라 건질 자가 없다 하오니
Говорећи: Бог га је оставио, потерајте и ухватите га, јер га нема ко избавити.
12 하나님이여, 나를 멀리 마소서 나의 하나님이여, 속히 나를 도우소서
Боже! Не буди далеко од мене; Боже мој! Похитај ми у помоћ.
13 내 영혼을 대적하는 자로 수치와 멸망을 당케 하시며 나를 모해하려 하는 자에게는 욕과 수욕이 덮이게 하소서
Нек се постиде и погину противници душе моје; нека попадне стид и срамота на оне који ми траже зла!
14 나는 항상 소망을 품고 주를 더욱 찬송하리이다
А ја ћу се свагда уздати, и понављаћу хвале Теби.
15 내가 측량할 수 없는 주의 의와 구원을 내 입으로 종일 전하리이다
Уста ће моја казивати правду Твоју, сваки дан доброчинства Твоја, јер им не знам броја.
16 내가 주 여호와의 능하신 행적을 가지고 오겠사오며 주의 의 곧 주의 의만 진술하겠나이다
Ући ћу у сили Господа Господа, и славићу само Твоју правду.
17 하나님이여, 나를 어려서부터 교훈하셨으므로 내가 지금까지 주의 기사를 전하였나이다
Боже! Ти си ме учио од младости, и до данас казујем чудеса Твоја.
18 하나님이여, 내가 늙어 백수가 될 때에도 나를 버리지 마시며 내가 주의 힘을 후대에 전하고 주의 능을 장래 모든 사람에게 전하기까지 나를 버리지 마소서
Ни у старости и кад оседех немој ме оставити, Боже, еда бих казивао мишицу Твоју наслеђу, свој омладини силу Твоју,
19 하나님이여, 주의 의가 또한 지극히 높으시니이다 하나님이여, 주께서 대사를 행하셨사오니 누가 주와 같으리이까
Правда је Твоја, Боже, до највише висине; у великим делима, која си учинио, Боже, ко је као Ти?
20 우리에게 많고 심한 고난을 보이신 주께서 우리를 다시 살리시며 땅 깊은 곳에서 다시 이끌어 올리시리이다
Колико си ме пута бацао у велике и љуте невоље, пак си ме опет оставио међу живима и из бездана ме земаљских опет извадио.
21 나를 더욱 창대하게 하시고 돌이키사 나를 위로하소서
Много си ме пута подизао и понављао утехе.
22 나의 하나님이여, 내가 또 비파를 주를 찬양하며 주의 성실을 찬양하리이다 이스라엘의 거룩하신 주여, 내가 수금으로 주를 찬양 하리이다
И ја Те хвалим уз псалтир, Твоју верност, Боже мој; ударам Ти у гусле, Свече Израиљев!
23 내가 주를 찬양할 때에 내 입술이 기뻐 외치며 주께서 구속하신 내 영혼이 즐거워하리이다
Радују се уста моја кад певам Теби, и душа моја, коју си избавио.
24 내 혀도 종일토록 주의 의를 말씀하오리니 나를 모해하려 하던 자가 수치와 무안을 당함이니이다
И језик мој сваки дан казује правду Твоју; јер су постиђени и посрамљени они који ми траже зла.