< 시편 7 >

1 (다윗의 식가욘. 베냐민인 구시의 말에 대하여 여호와께 한 노래) 여호와 내 하나님이여, 주께 피하오니 나를 쫓는 모든 자에게서 나를 구하여 건지소서
Pesem meševita Davidova, katero je pel Gospodu na besede Kusa Benjaminca. Gospod, Bog moj, k tebi pribegam; reši me vseh preganjalcev mojih in oprosti me.
2 건져낼 자 없으면 저희가 사자 같이 나를 찢고 뜯을까 하나이다
Da ne zgrabi kakor lev duše moje in raztrga, ko ni pomočnika.
3 여호와 내 하나님이여, 내가 이것을 행하였거나 내 손에 죄악이 있거나
Gospod, Bog moj, ako sem storil tisto, ako je krivica na rokah mojih:
4 화친한 자를 악으로 갚았거나 내 대적에게 무고히 빼앗았거든
Ako sem storil hudo v miru živečemu z menoj, ki sem mu rad pomagal, kateri me je zatiral po krivem:
5 원수로 나의 영혼을 쫓아 잡아 내 생명을 땅에 짓밟고 내 영광을 진토에 떨어뜨리게 하소서 (셀라)
Preganja naj sovražnik dušo mojo in dohiti ter potepta na tleh življenje moje; in storí naj, da v prahu biva slava moja.
6 여호와여, 진노로 일어나사 내 대적들의 노를 막으시며 나를 위하여 깨소서 주께서 심판을 명하셨나이다
Vstani, Gospod, v jezi svoji; dvigni se silno razkačen proti njim, ki me zatirajo; in čuj nad menoj, sodbo si zapovedal.
7 민족들의 집회로 주를 두르게 하시고 그 위 높은 자리에 돌아오소서
Torej narodov zbor naj te obdá in nad njim vrni se v višavo.
8 여호와께서 만민에게 심판을 행하시오니 여호와여, 나의 의와 내게 있는 성실함을 따라 나를 판단하소서
Gospod sodi ljudstva; sodi me, Gospod, po pravičnosti moji in po nedolžnosti moji razsodi zame.
9 악인의 악을 끊고 의인을 세우소서 의로우신 하나님이 사람의 심장을 감찰하시나이다
Propade naj, prosim, zlo krivičnih, in pravičnega utrdi; kakor preiskuješ srca in obisti, Bog pravični.
10 나의 방패는 마음이 정직한 자를 구원하시는 하나님께 있도다
Ščit moj je v Bogu, ki daje blaginjo pravičnim v srci,
11 하나님은 의로우신 재판장이심이여, 매일 분노하시는 하나님이시로다
V Bogu, ki je pravičnemu bramba in Bogu mogočnem, ki se srdi vsak dan.
12 사람이 회개치 아니하면 저가 그 칼을 갈으심이여 그 활을 이미 당기어 예비하셨도다
Ako se ne izpreobrne krivični, nabrusi svoj meč; lok svoj je napél in pomeril vanj.
13 죽일 기계를 또한 예비하심이여 그 만든 살은 화전이로다
Pomeril je vanj smrtno orožje; pušice svoje zgrabi zoper divjajoče.
14 악인이 죄악을 해산함이여 잔해를 잉태하며 궤휼을 낳았도다
Glej, rodil bode ničemurnost; kakor je spočel nadlogo, tako bode rodil laž.
15 저가 웅덩이를 파 만듦이여 제가 만든 함정에 빠졌도다
Vodnjak je kopal in izglobal ga; vanj je planil, v jami opravljat delo svoje.
16 그 잔해는 자기 머리로 돌아오고 그 포학은 자기 정수리에 내리리로다
Povrne se nadloga njegova na glavo njegovo in nad téme njegovo pride njegova krivica.
17 내가 여호와의 의를 따라 감사함이여 지극히 높으신 여호와의 이름을 찬양하리로다!
Slaviti hočem Gospoda po pravici njegovi in prepeval bodem imenu Gospoda najvišjega.

< 시편 7 >