< 시편 7 >

1 (다윗의 식가욘. 베냐민인 구시의 말에 대하여 여호와께 한 노래) 여호와 내 하나님이여, 주께 피하오니 나를 쫓는 모든 자에게서 나를 구하여 건지소서
Complainte de David, qu'il chanta à l'Éternel à propos de Cus, Benjamite. Éternel, mon Dieu, à toi j'ai mon recours: sauve-moi de tous mes persécuteurs, et me délivre!
2 건져낼 자 없으면 저희가 사자 같이 나를 찢고 뜯을까 하나이다
de peur que, comme un lion, ils ne me déchirent, m'écrasant, faute de libérateur.
3 여호와 내 하나님이여, 내가 이것을 행하였거나 내 손에 죄악이 있거나
Éternel, mon Dieu! si c'est ici ce que j'ai fait, s'il y a de l'iniquité dans mes mains,
4 화친한 자를 악으로 갚았거나 내 대적에게 무고히 빼앗았거든
si j'ai payé mon ami par le mal, dépouillé celui qui me haïssait sans cause;
5 원수로 나의 영혼을 쫓아 잡아 내 생명을 땅에 짓밟고 내 영광을 진토에 떨어뜨리게 하소서 (셀라)
que l'ennemi poursuive ma vie, qu'il m'atteigne et me foule contre terre, et traîne ma gloire dans la poussière! (Pause)
6 여호와여, 진노로 일어나사 내 대적들의 노를 막으시며 나를 위하여 깨소서 주께서 심판을 명하셨나이다
Lève-toi, Éternel, dans ta colère! élève-toi contre les fureurs de mes ennemis! Sus! à moi! apprête le jugement!
7 민족들의 집회로 주를 두르게 하시고 그 위 높은 자리에 돌아오소서
Que l'assemblée des peuples t'environne! au-dessus d'elle monte sur un lieu élevé!
8 여호와께서 만민에게 심판을 행하시오니 여호와여, 나의 의와 내게 있는 성실함을 따라 나를 판단하소서
L'Éternel juge les peuples: Éternel, fais-moi justice! que selon ma justice et mon innocence il me soit fait!
9 악인의 악을 끊고 의인을 세우소서 의로우신 하나님이 사람의 심장을 감찰하시나이다
Mets donc fin à la malice des impies, et fortifie le juste! toi qui sondes les cœurs et les reins, Dieu juste!
10 나의 방패는 마음이 정직한 자를 구원하시는 하나님께 있도다
Mon bouclier est par-devers Dieu, qui est en aide à ceux dont le cœur est droit.
11 하나님은 의로우신 재판장이심이여, 매일 분노하시는 하나님이시로다
Dieu est un juste juge, un Dieu prêt à s'irriter en tout temps.
12 사람이 회개치 아니하면 저가 그 칼을 갈으심이여 그 활을 이미 당기어 예비하셨도다
S'il ne s'arrête, Il aiguise son épée, Il bande son arc et l'ajuste,
13 죽일 기계를 또한 예비하심이여 그 만든 살은 화전이로다
et dirige sur lui des traits mortels, des traits qu'il enflamme.
14 악인이 죄악을 해산함이여 잔해를 잉태하며 궤휼을 낳았도다
Voici, il avait conçu le mal, et portait la malice dans son sein; mais il a enfanté une déception.
15 저가 웅덩이를 파 만듦이여 제가 만든 함정에 빠졌도다
Il a fait une fosse, il l'a creusée, mais il est tombé dans le creux par lui préparé.
16 그 잔해는 자기 머리로 돌아오고 그 포학은 자기 정수리에 내리리로다
Sa malice retombe sur sa tête, et sa violence redescend sur son front.
17 내가 여호와의 의를 따라 감사함이여 지극히 높으신 여호와의 이름을 찬양하리로다!
J'exalterai l'Éternel selon sa justice, et je chanterai le nom de l'Éternel, du Très-haut.

< 시편 7 >