< 시편 7 >

1 (다윗의 식가욘. 베냐민인 구시의 말에 대하여 여호와께 한 노래) 여호와 내 하나님이여, 주께 피하오니 나를 쫓는 모든 자에게서 나를 구하여 건지소서
Siggajon de David, qu'il chanta à l'Eternel touchant l'affaire de Cus Benjamite. Eternel mon Dieu! je me suis retiré vers toi; délivre-moi de tous ceux qui me poursuivent, et garantis-moi.
2 건져낼 자 없으면 저희가 사자 같이 나를 찢고 뜯을까 하나이다
De peur qu'il ne me déchire comme un lion, me mettant en pièces, sans qu'il y ait personne qui me délivre.
3 여호와 내 하나님이여, 내가 이것을 행하였거나 내 손에 죄악이 있거나
Eternel mon Dieu! si j'ai commis une telle action, s'il y a de l'iniquité dans mes mains;
4 화친한 자를 악으로 갚았거나 내 대적에게 무고히 빼앗았거든
Si j'ai récompensé de mal celui qui avait la paix avec moi, et si je n'ai pas garanti celui qui m'opprimait à tort;
5 원수로 나의 영혼을 쫓아 잡아 내 생명을 땅에 짓밟고 내 영광을 진토에 떨어뜨리게 하소서 (셀라)
Que l'ennemi me poursuive, et qu'il m'atteigne; qu'il foule ma vie en terre, et qu'il loge ma gloire dans la poudre! (Sélah)
6 여호와여, 진노로 일어나사 내 대적들의 노를 막으시며 나를 위하여 깨소서 주께서 심판을 명하셨나이다
Lève-toi, ô Eternel! en ta colère, parais pour arrêter les fureurs de mes ennemis, et te réveille pour moi; tu as ordonné le droit.
7 민족들의 집회로 주를 두르게 하시고 그 위 높은 자리에 돌아오소서
Que l'assemblée des peuples t'environne, et toi tourne-toi vers elle en un lieu éminent.
8 여호와께서 만민에게 심판을 행하시오니 여호와여, 나의 의와 내게 있는 성실함을 따라 나를 판단하소서
Que l'Eternel juge les peuples; fais moi droit, ô Eternel! selon ma justice, et selon mon intégrité, qui est en moi.
9 악인의 악을 끊고 의인을 세우소서 의로우신 하나님이 사람의 심장을 감찰하시나이다
Que la malice des méchants prenne fin, et affermis le juste, toi, dis-je, qui sondes les cœurs et les reins; ô Dieu juste!
10 나의 방패는 마음이 정직한 자를 구원하시는 하나님께 있도다
Mon bouclier est en Dieu, qui délivre ceux qui sont droits de cœur.
11 하나님은 의로우신 재판장이심이여, 매일 분노하시는 하나님이시로다
Dieu fait droit au juste, et le [Dieu] Fort s'irrite tous les jours.
12 사람이 회개치 아니하면 저가 그 칼을 갈으심이여 그 활을 이미 당기어 예비하셨도다
Si [le méchant] ne se convertit, Dieu aiguisera son épée; il a bandé son arc et l'a ajusté.
13 죽일 기계를 또한 예비하심이여 그 만든 살은 화전이로다
Et il a préparé contre lui des armes mortelles; il mettra en œuvre ses flèches contre les ardents persécuteurs.
14 악인이 죄악을 해산함이여 잔해를 잉태하며 궤휼을 낳았도다
Voici [le méchant] travaille pour enfanter l'outrage, et il a conçu le travail: mais il enfantera une chose qui le trompera.
15 저가 웅덩이를 파 만듦이여 제가 만든 함정에 빠졌도다
Il a fait une fosse, il l'a creusée: mais il est tombé dans la fosse qu'il a faite.
16 그 잔해는 자기 머리로 돌아오고 그 포학은 자기 정수리에 내리리로다
Son travail retournera sur sa tête, et sa violence lui descendra sur le sommet.
17 내가 여호와의 의를 따라 감사함이여 지극히 높으신 여호와의 이름을 찬양하리로다!
Je célébrerai l'Eternel selon sa justice, et je psalmodierai le Nom de l’Eternel souverain.

< 시편 7 >