< 시편 69 >
1 (다윗의 시. 영장으로 소산님에 맞춘 노래) 하나님이여, 나를 구원하소서 물들이 내 영혼까지 흘러들어 왔나이다
For the music director. To the tune “Lilies.” A psalm of David. God, please save me, because the water is up to my neck!
2 내가 설 곳이 없는 깊은 수렁에 빠지며 깊은 물에 들어가니 큰 물이 내게 넘치나이다
I'm sinking deeper into the mud—there's no solid ground for me to stand. I find myself in deep water; floods wash over me.
3 내가 부르짖음으로 피곤하여 내 목이 마르며 내 하나님을 바람으로 내 눈이 쇠하였나이다
I'm so tired of screaming out for help my throat is totally raw. My eyes are worn out looking for my God to help me.
4 무고히 나를 미워하는 자가 내 머리털보다 많고 무리히 내 원수가 되어 나를 끊으려 하는 자가 강하였으니 내가 취치 아니한 것도 물어 주게 되었나이다
Those who hate me for no reason are more than the number of hairs on my head. Many enemies try to destroy me by telling lies. How can I give back what I didn't steal?
5 하나님이여, 나의 우매함을 아시오니 내 죄가 주의 앞에서 숨김이 없나이다
God, you know how foolish I am! My sins are not hidden from you.
6 만군의 주 여호와여, 주를 바라는 자로 나를 인하여 수치를 당케 마옵소서 이스라엘의 하나님이여 주를 찾는 자로 나를 인하여 욕을 당케 마옵소서
Don't let those who trust you be ashamed because of me, Lord God Almighty. Don't let those who follow you be disgraced because of me, God of Israel.
7 내가 주를 위하여 훼방을 받았사오니 수치가 내 얼굴에 덮였나이다
For your sake I put up with the insults; my face shows my embarrassment.
8 내가 내 형제에게는 객이 되고 내 모친의 자녀에게는 외인이 되었나이다
I have become a foreigner to my brother Israelites; a stranger to my very own brothers.
9 주의 집을 위하는 열성이 나를 삼키고 주를 훼방하는 훼방이 내게 미쳤나이다
My devotion for your house is burning me up inside; the insults of those who insulted you have fallen on me.
10 내가 곡하고 금식함으로 내 영혼을 경계하였더니 그것이 도리어 나의 욕이 되었으며
I wept and I fasted, but they mocked me;
11 내가 굵은 베로 내 옷을 삼았더니 내가 저희의 말거리가 되었나이다
I mourned in sackcloth, but they laughed at me.
12 성문에 앉은 자가 나를 말하며 취한 무리가 나를 가져 노래 하나이다
People sitting by the town gate gossip about me. I'm the subject of rude songs sung by drunks.
13 여호와여, 열납하시는 때에 나는 주께 기도하오니 하나님이여, 많은 인자와 구원의 진리로 내게 응답하소서
But my prayer is to you, Lord, believing this is a good time to respond to me. God, in your wonderful trustworthy love, answer me with your sure salvation.
14 나를 수렁에서 건지사 빠지지 말게 하시고 나를 미워하는 자에게서와 깊은 물에서 건지소서
Please rescue me from the mud—don't let me sink! Save me from those who hate me and from drowning in the deep waters!
15 큰 물이 나를 엄몰하거나 깊음이 나를 삼키지 못하게 하시며 웅덩이로 내 위에 그 입을 닫지 못하게 하소서
Don't let the flood waters wash over me. Don't let the deep waters pull me down. Don't let the grave close over me.
16 여호와여, 주의 인자하심이 선하시오니 내게 응답하시며 주의 많은 긍휼을 따라 내게로 돌이키소서
Please answer my prayers, Lord, for you are good and love me with your trustworthy love; because of your kindness, please help me.
17 주의 얼굴을 주의 종에게서 숨기지 마소서 내가 환난 중에 있사오니 속히 내게 응답하소서
Don't turn away from me, your servant. Please answer me quickly because I'm in trouble.
18 내 영혼에게 가까이 하사 구속하시며 내 원수를 인하여 나를 속량 하소서
Come here and rescue me; set me free from my enemies.
19 주께서 나의 훼방과 수치와 능욕을 아시나이다 내 대적이 다 주의 앞에 있나이다
You—you know my shame, my disgrace, my humiliation. You see everything my enemies are doing.
20 훼방이 내 마음을 상하여 근심이 충만하니 긍휼히 여길 자를 바라나 없고 안위할 자를 바라나 찾지 못하였나이다
Insults have broken my heart—I am so sick there is no cure. I looked for some sympathy, but there was no one! Nobody showed me any compassion.
21 저희가 쓸개를 나의 식물로 주며 갈할 때에 초로 마시웠사오니
Instead they gave me bitter herbs to eat and vinegar to drink.
22 저희 앞에 밥상이 올무가 되게 하시며 저희 평안이 덫이 되게 하소서
May the table set before them become a trap for them, a net that catches them, bringing punishment.
23 저희 눈이 어두워 보지 못하게 하시며 그 허리가 항상 떨리게 하소서
May their eyes become blind so they cannot see, and may their backs always be bent low in dejection.
24 주의 분노를 저희 위에 부으시며 주의 맹렬하신 노로 저희에게 미치게 하소서
Pour out your judgment on them; chase them down in your fierce anger.
25 저희 거처로 황폐하게 하시며 그 장막에 거하는 자가 없게 하소서
Let the places where they live be deserted. Let their homes be abandoned.
26 대저 저희가 주의 치신 자를 핍박하며 주께서 상케 하신 자의 슬픔을 말하였사오니
For they persecute those you have punished, and make it even more painful for those you have disciplined.
27 저희 죄악에 죄악을 더 정하사 주의 의에 들어오지 못하게 하소서
Punish them for the evil they have done. Don't acquit them.
28 저희를 생명책에서 도말하사 의인과 함께 기록되게 마소서
Blot out their names from the Book of Life. Don't let them be listed with those who do right.
29 오직 나는 가난하고 슬프오니 하나님이여, 주의 구원으로 나를 높이소서
But I am suffering and in physical pain. God, please save me and keep me safe.
30 내가 노래로 하나님의 이름을 찬송하며 감사함으로 하나님을 광대하시다 하리니
I will praise God's character in song; I will say how incredible he is and how thankful I am.
31 이것이 소 곧 뿔과 굽이 있는 황소를 드림보다 여호와를 더욱 기쁘시게 함이 될 것이라
The Lord is happier with this than with offering animals as sacrifices: cattle, or bulls with horns and hooves.
32 온유한 자가 이를 보고 기뻐하나니 하나님을 찾는 너희들아! 너희 마음을 소생케 할지어다
The humble will see this and be happy. May God encourage everyone who comes to him.
33 여호와는 궁핍한 자를 들으시며 자기를 인하여 수금된 자를 멸시치 아니하시나니
God hears the poor, and he does not ignore his people who are in prison.
34 천지가 그를 찬송할 것이요 바다와 그 중의 모든 동물도 그리할지로다
Praise him heaven and earth, the seas and everything that lives in them!
35 하나님이 시온을 구원하시고 유다 성읍들을 건설하시리니 무리가 거기 거하여 소유를 삼으리로다
For God will save Zion, and rebuild the cities of Judah. They will live there and own the land.
36 그 종들의 후손이 또한 이를 상속하고 그 이름을 사랑하는 자가 그 중에 거하리로다
The descendants of those who follow him will inherit the land, and those who love him will live there.