< 시편 69 >
1 (다윗의 시. 영장으로 소산님에 맞춘 노래) 하나님이여, 나를 구원하소서 물들이 내 영혼까지 흘러들어 왔나이다
Unto the end, for them that shall be changed; for David. SAVE me, O God: for the waters are come in even unto my soul.
2 내가 설 곳이 없는 깊은 수렁에 빠지며 깊은 물에 들어가니 큰 물이 내게 넘치나이다
I stick fast in the mire of the deep: and there is no sure standing. I am come into the depth of the sea: and a tempest hath overwhelmed me.
3 내가 부르짖음으로 피곤하여 내 목이 마르며 내 하나님을 바람으로 내 눈이 쇠하였나이다
I have laboured with crying; my jaws are become hoarse: my eyes have failed, whilst I hope in my God.
4 무고히 나를 미워하는 자가 내 머리털보다 많고 무리히 내 원수가 되어 나를 끊으려 하는 자가 강하였으니 내가 취치 아니한 것도 물어 주게 되었나이다
They are multiplied above the hairs of my head, who hate me without cause. My enemies are grown strong who have wrongfully persecuted me: then did I pay that which I took not away.
5 하나님이여, 나의 우매함을 아시오니 내 죄가 주의 앞에서 숨김이 없나이다
O God, thou knowest my foolishness; and my offences are not hidden from thee:
6 만군의 주 여호와여, 주를 바라는 자로 나를 인하여 수치를 당케 마옵소서 이스라엘의 하나님이여 주를 찾는 자로 나를 인하여 욕을 당케 마옵소서
Let not them be ashamed for me, who look for thee, O Lord, the Lord of hosts. Let them not be confounded on my account, who seek thee, O God of Israel.
7 내가 주를 위하여 훼방을 받았사오니 수치가 내 얼굴에 덮였나이다
Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
8 내가 내 형제에게는 객이 되고 내 모친의 자녀에게는 외인이 되었나이다
I am become a stranger to my brethren, and an alien to the sons of my mother.
9 주의 집을 위하는 열성이 나를 삼키고 주를 훼방하는 훼방이 내게 미쳤나이다
For the zeal of thy house hath eaten me up: and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
10 내가 곡하고 금식함으로 내 영혼을 경계하였더니 그것이 도리어 나의 욕이 되었으며
And I covered my soul in fasting: and it was made a reproach to me.
11 내가 굵은 베로 내 옷을 삼았더니 내가 저희의 말거리가 되었나이다
And I made haircloth my garment: and I became a byword to them.
12 성문에 앉은 자가 나를 말하며 취한 무리가 나를 가져 노래 하나이다
They that sat in the gate spoke against me: and they that drank wine made me their song.
13 여호와여, 열납하시는 때에 나는 주께 기도하오니 하나님이여, 많은 인자와 구원의 진리로 내게 응답하소서
But as for me, my prayer is to thee, O Lord; for the time of thy good pleasure, O God. In the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
14 나를 수렁에서 건지사 빠지지 말게 하시고 나를 미워하는 자에게서와 깊은 물에서 건지소서
Draw me out of the mire, that I may not stick fast: deliver me from them that hate me, and out of the deep waters.
15 큰 물이 나를 엄몰하거나 깊음이 나를 삼키지 못하게 하시며 웅덩이로 내 위에 그 입을 닫지 못하게 하소서
Let not the tempest of water drown me, nor the deep swallow me up: and let not the pit shut her mouth upon me.
16 여호와여, 주의 인자하심이 선하시오니 내게 응답하시며 주의 많은 긍휼을 따라 내게로 돌이키소서
Hear me, O Lord, for thy mercy is kind; look upon me according to the multitude of thy tender mercies.
17 주의 얼굴을 주의 종에게서 숨기지 마소서 내가 환난 중에 있사오니 속히 내게 응답하소서
And turn not away thy face from thy servant: for I am in trouble, hear me speedily.
18 내 영혼에게 가까이 하사 구속하시며 내 원수를 인하여 나를 속량 하소서
Attend to my soul, and deliver it: save me because of my enemies.
19 주께서 나의 훼방과 수치와 능욕을 아시나이다 내 대적이 다 주의 앞에 있나이다
Thou knowest my reproach, and my confusion, and my shame.
20 훼방이 내 마음을 상하여 근심이 충만하니 긍휼히 여길 자를 바라나 없고 안위할 자를 바라나 찾지 못하였나이다
In thy sight are all they that afflict me; my heart hath expected reproach and misery. And I looked for one that would grieve together with me, but there was none: and for one that would comfort me, and I found none.
21 저희가 쓸개를 나의 식물로 주며 갈할 때에 초로 마시웠사오니
And they gave me gall for my food, and in my thirst they gave me vinegar to drink.
22 저희 앞에 밥상이 올무가 되게 하시며 저희 평안이 덫이 되게 하소서
Let their table become as a snare before them, and a recompense, and a stumblingblock.
23 저희 눈이 어두워 보지 못하게 하시며 그 허리가 항상 떨리게 하소서
Let their eyes be darkened that they see not; and their back bend thou down always.
24 주의 분노를 저희 위에 부으시며 주의 맹렬하신 노로 저희에게 미치게 하소서
Pour out thy indignation upon them: and let thy wrathful anger take hold of them.
25 저희 거처로 황폐하게 하시며 그 장막에 거하는 자가 없게 하소서
Let their habitation be made desolate: and let there be none to dwell in their tabernacles.
26 대저 저희가 주의 치신 자를 핍박하며 주께서 상케 하신 자의 슬픔을 말하였사오니
Because they have persecuted him whom thou hast smitten; and they have added to the grief of my wounds.
27 저희 죄악에 죄악을 더 정하사 주의 의에 들어오지 못하게 하소서
Add thou iniquity upon their iniquity: and let them not come into thy justice.
28 저희를 생명책에서 도말하사 의인과 함께 기록되게 마소서
Let them be blotted out of the book of the living; and with the just let them not be written.
29 오직 나는 가난하고 슬프오니 하나님이여, 주의 구원으로 나를 높이소서
But I am poor and sorrowful: thy salvation, O God, hath set me up.
30 내가 노래로 하나님의 이름을 찬송하며 감사함으로 하나님을 광대하시다 하리니
I will praise the name of God with a canticle: and I will magnify him with praise.
31 이것이 소 곧 뿔과 굽이 있는 황소를 드림보다 여호와를 더욱 기쁘시게 함이 될 것이라
And it shall please God better than a young calf, that bringeth forth horns and hoofs.
32 온유한 자가 이를 보고 기뻐하나니 하나님을 찾는 너희들아! 너희 마음을 소생케 할지어다
Let the poor see and rejoice: seek ye God, and your soul shall live.
33 여호와는 궁핍한 자를 들으시며 자기를 인하여 수금된 자를 멸시치 아니하시나니
For the Lord hath heard the poor: and hath not despised his prisoners.
34 천지가 그를 찬송할 것이요 바다와 그 중의 모든 동물도 그리할지로다
Let the heavens and the earth praise him; the sea, and every thing that creepeth therein.
35 하나님이 시온을 구원하시고 유다 성읍들을 건설하시리니 무리가 거기 거하여 소유를 삼으리로다
For God will save Sion, and the cities of Juda shall be built up. And they shall dwell there, and acquire it by inheritance.
36 그 종들의 후손이 또한 이를 상속하고 그 이름을 사랑하는 자가 그 중에 거하리로다
And the seed of his servants shall possess it; and they that love his name shall dwell therein.