< 시편 68 >
1 (다윗의 시. 영장으로 한 노래) 하나님은 일어나사 원수를 흩으시며 주를 미워하는 자로 주의 앞에서 도망하게 하소서
For the chief musician; A psalm of David, a song. Let God arise; let his enemies be scattered; let those also who hate him flee before him.
2 연기가 몰려감 같이 저희를 몰아내소서 불 앞에서 밀이 녹음같이 악인이 하나님 앞에서 망하게 하소서
As smoke is driven away, so drive them away; as wax melts before the fire, so let the wicked perish in the presence of God.
3 의인은 기뻐하여 하나님 앞에서 뛰놀며 기뻐하고 즐거워할지어다
But let the righteous be glad; let them exult before God; may they rejoice and be happy.
4 하나님께 노래하며 그 이름을 찬양하라 타고 광야에 행하시던 자를 위하여 대로를 수축하라 그 이름은 여호와시니 그 앞에서 뛰놀지어다
Sing to God! Sing praises to his name! Praise the one who rides through the plains of the Jordan River valley! Yahweh is his name! Rejoice before him!
5 그 거룩한 처소에 계신 하나님은 고아의 아버지시며 과부의 재판장이시라
A father of the fatherless, a judge of the widows, is God in the holy place where he lives.
6 하나님은 고독한 자로 가속 중에 처하게 하시며 수금된 자를 이끌어 내사 형통케 하시느니라 오직 거역하는 자의 거처는 메마른 땅이로다
God puts the lonely into families; he brings out the prisoners with singing; but the rebellious live in a parched land.
7 하나님이여, 주의 백성 앞에서 앞서 나가사 광야에 행진 하셨을 때에 (셀라)
God, when you went out before your people, when you marched through the wilderness, (Selah)
8 땅이 진동하며 하늘이 하나님 앞에서 떨어지며 저 시내산도 하나님 곧 이스라엘의 하나님 앞에서 진동하였나이다
The earth trembled; the heavens also dropped rain in God's presence, in the presence of God when he came to Sinai, in the presence of God, the God of Israel.
9 하나님이여, 흡족한 비를 보내사 주의 산업이 곤핍할 때에 견고케 하셨고
You, God, sent a plentiful rain; you strengthened your inheritance when it was weary.
10 주의 회중으로 그 가운데 거하게 하셨나이다 하나님이여, 가난한 자를 위하여 주의 은택을 준비하셨나이다
Your people lived in it; You, God, gave from your goodness to the poor.
11 주께서 말씀을 주시니 소식을 공포하는 여자가 큰 무리라
The Lord gave the orders, and those who announced them were a great army.
12 여러 군대의 왕들이 도망하고 도망하니 집에 거한 여자도 탈취물을 나누도다
Kings of armies flee, they flee, and the women waiting at home divide the plunder:
13 너희가 양우리에 누울 때에는 그 날개를 은으로 입히고 그 깃을 황금으로 입힌 비둘기 같도다
doves covered with silver with wings of yellow gold. When some of you people stayed among the sheepfolds, why did you do this?
14 전능하신 자가 열왕을 그 중에서 흩으실 때에는 살몬에 눈이 날림 같도다
The Almighty scattered kings there, it was as when it snowed on Mount Zalmon.
15 바산의 산은 하나님의 산임이여 바산의 산은 높은 산이로다
A mighty mountain is the hill country of Bashan; a high mountain is the hill country of Bashan.
16 너희 높은 산들아, 어찌하여 하나님이 거하시려 하는 산을 시기하여 보느뇨 진실로 여호와께서 이 산에 영영히 거하시리로다
Why do you look in envy, you high hill country, at the mountain which God desires for the place he will live? Indeed, Yahweh will live in it forever.
17 하나님의 병거가 천천이요 만만이라 주께서 그 중에 계심이 시내산 성소에 계심 같도다
The chariots of God are twenty thousand, thousands upon thousands; the Lord is among them in the holy place, as at Sinai.
18 주께서 높은 곳으로 오르시며 사로잡은 자를 끌고 선물을 인간에게서 또는 패역자 중에서 받으시니 여호와 하나님이 저희와 함께 거하려 하심이로다
You have ascended on high; you have led away captives; you have received gifts from among men, even from those who fought against you, so that you, Yahweh God, might live there.
19 날마다 우리 짐을 지시는 주 곧 우리의 구원이신 하나님을 찬송할지로다!
Blessed be the Lord, who daily bears our burdens, the God who is our salvation. (Selah)
20 하나님은 우리에게 구원의 하나님이시라 사망에서 피함이 주 여호와께로 말미암거니와
Our God is a God who saves; Yahweh the Lord is the one who is able to rescue us from death.
21 그 원수의 머리 곧 그 죄과에 항상 행하는 자의 정수리는 하나님이 쳐서 깨치시리로다
But God will strike through the heads of his enemies, through the hairy scalps of those who walk in offenses against him.
22 주께서 말씀하시기를 내가 저희를 바산에서 돌아오게 하며 바다 깊은 데서 도로 나오게 하고
The Lord said, “I will bring my enemies back from Bashan; I will bring them back from the depths of the sea
23 너로 저희를 심히 치고 그 피에 네 발을 잠그게 하며 네 개의 혀로 네 원수에게서 제 분깃을 얻게 하리라 하시도다
so that you may crush your enemies, dipping your foot in blood, and so that the tongues of your dogs may have their share from your enemies.”
24 하나님이여, 저희가 주의 행차하심을 보았으니 곧 나의 하나님 나의 왕이 성소에 행차하시는 것이라
They have seen your processions, God, the processions of my God, my King, into the holy place.
25 소고 치는 동녀 중에 가객은 앞서고 악사는 뒤따르나이다
The singers went first, the minstrels followed after, and in the middle were the unmarried girls playing tambourines.
26 이스라엘의 근원에서 나온 너희여 대회 중에서 하나님 곧 주를 송축할지어다
Bless God in the assemblies; praise Yahweh, you who are from the fountain of Israel.
27 거기는 저희 주관자 작은 베냐민과 유다의 방백과 그 무리와 스불론의 방백과 납달리의 방백이 있도다
There is first Benjamin, the smallest tribe, then the leaders of Judah and their multitudes, the leaders of Zebulun and the leaders of Naphtali.
28 네 하나님이 네 힘을 명하셨도다 하나님이여, 우리를 위하여 행하신 것을 견고히 하소서
Your God, Israel, has decreed your strength; reveal to us your power, God, as you have revealed it in times past.
29 예루살렘에 있는 주의 전을 위하여 왕들이 주께 예물을 드리리이다
Reveal your power to us from your temple at Jerusalem, where kings bring gifts to you.
30 갈밭의 들짐승과 수소의 무리와 만민의 송아지를 꾸짖으시고 은 조각을 발 아래 밟으소서 저가 전쟁을 즐기는 백성을 흩으셨도다
Shout in battle against the wild beasts in the reeds, against the peoples, that multitude of bulls and calves. Humiliate them and make them bring you gifts; scatter the peoples who love to wage war.
31 방백들은 애굽에서 나오고 구스인은 하나님을 향하여 그 손을 신속히 들리로다
Princes will come out of Egypt; Cush will hurry to reach out with her hands to God.
32 땅의 열방들아 하나님께 노래하고 주께 찬송할지어다 (셀라)
Sing to God, you kingdoms of the earth; (Selah) Sing praises to Yahweh.
33 옛적 하늘들의 하늘을 타신 자에게 찬송하라! 주께서 그 소리를 발하시니 웅장한 소리로다
To him who rides on the heaven of heavens, which exist from ancient times; see, he lifts up his voice with power.
34 너희는 하나님께 능력을 돌릴지어다! 그 위엄이 이스라엘 위에 있고 그 능력이 하늘에 있도다
Ascribe strength to God; his majesty is over Israel, and his strength is in the skies.
35 하나님이여, 위엄을 성소에서 나타내시나이다 이스라엘의 하나님은 그 백성에게 힘과 능을 주시나니 하나님을 찬송할지어다!
God, you are fearsome in your holy place; the God of Israel—he gives strength and power to his people. Blessed be God.