< 시편 66 >
1 (시. 영장으로 한 노래) 온 땅이여, 하나님께 즐거운 소리를 발할지어다
Dé alabanza a Dios toda la tierra.
2 그 이름의 영광을 찬양하고 영화롭게 찬송할지어다
Cantád la gloria de su nombre: ponéd gloria en su alabanza.
3 하나님께 고하기를 주의 일이 어찌 그리 엄위하신지요 주의 큰 권능으로 인하여 주의 원수가 주께 복종할 것이며
Decíd a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! por la multitud de tu fortaleza se te sujetarán fingidamente todos tus enemigos.
4 온 땅이 주께 경배하고 주를 찬양하며 주의 이름을 찬양하리이다 할지어다 (셀라)
Toda la tierra te adorará, y cantarán a ti: cantarán a tu nombre. (Selah)
5 와서 하나님의 행하신 것을 보라 인생에게 행하심이 엄위하시도다
Veníd, y ved las obras de Dios: terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
6 하나님이 바다를 변하여 육지되게 하셨으므로 무리가 도보로 강을 통과하고 우리가 거기서 주로 인하여 기뻐하였도다
Volvió la mar en seco: por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.
7 저가 그 능으로 영원히 치리하시며 눈으로 열방을 감찰하시나니 거역하는 자는 자고하지 말지어다 (셀라)
El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las naciones: los rebeldes no serán ellos ensalzados. (Selah)
8 만민들아! 우리 하나님을 송축하며 그 송축소리로 들리게 할찌어다
Bendecíd pueblos a nuestro Dios: y hacéd oír la voz de su loor.
9 그는 우리 영혼을 살려 두시고 우리의 실족함을 허락지 아니하시는 주시로다
El que puso nuestra alma en vida: y no permitió que resbalasen nuestros pies.
10 하나님이여, 주께서 우리를 시험하시되 우리를 단련하시기를 은을 단련함 같이 하셨으며
Porque tú nos probaste, o! Dios: afinástenos, como se afina la plata.
11 우리를 끌어 그물에 들게 하시며 어려운 짐을 우리 허리에 두셨으며
Metístenos en la red: pusiste apretura en nuestros lomos.
12 사람들로 우리 머리 위로 타고 가게 하셨나이다 우리가 불과 물을 통행하더니 주께서 우리를 끌어내사 풍부한 곳에 들이셨나이다
Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza: entrámos en fuego y en aguas; y sacástenos a hartura.
13 내가 번제를 가지고 주의 집에 들어가서 나의 서원을 갚으리니
Entraré pues en tu casa con holocaustos: y pagarte he mis votos,
14 이는 내 입술이 발한 것이요 내 환난 때에 내 입이 말한 것이니이다
Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.
15 내가 수양의 향기와 함께 살진 것으로 주께 번제를 드리며 수소와 염소를 드리리이다 (셀라)
Holocaustos de engordados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos de cabrío. (Selah)
16 하나님을 두려워하는 너희들아 다 와서 들으라 하나님이 내 영혼을 위하여 행하신 일을 내가 선포하리로다
Veníd, oíd todos los que teméis a Dios: y contaré lo que ha hecho a mi alma.
17 내가 내 입으로 그에게 부르짖으며 내 혀로 높이 찬송하였도다
A él hablé en alta voz: y fue ensalzado con mi lengua.
18 내가 내 마음에 죄악을 품으면 주께서 듣지 아니하시리라
Si yo viera iniquidad en mi corazón, no oyera el Señor.
19 그러나 하나님이 실로 들으셨으며 내 기도 소리에 주의하셨도다
Ciertamente oyó Dios: escuchó a la voz de mi oración.
20 하나님을 찬송하리로다! 저가 내 기도를 물리치지 아니하시고 그 인자하심을 내게서 거두지도 아니하셨도다
Bendito Dios, que no apartó mi oración, y su misericordia de mí.