< 시편 66 >
1 (시. 영장으로 한 노래) 온 땅이여, 하나님께 즐거운 소리를 발할지어다
NIJINIJ on Ieowa nan jap karoj.
2 그 이름의 영광을 찬양하고 영화롭게 찬송할지어다
Kauleki linan en mar a; kapikapina i melel!
3 하나님께 고하기를 주의 일이 어찌 그리 엄위하신지요 주의 큰 권능으로 인하여 주의 원수가 주께 복종할 것이며
Komail potoan on Kot: Meid kapuriamui japwilim omui dodok kan! Japwilim omui imwintiti kapina komui pweki omui manaman.
4 온 땅이 주께 경배하고 주를 찬양하며 주의 이름을 찬양하리이다 할지어다 (셀라)
Jap karoj en kaudok on komui o kapina komui pweki omui manaman.
5 와서 하나님의 행하신 것을 보라 인생에게 행하심이 엄위하시도다
Komail kodo, kilan dodok en Kot, pe a wiawia kan me kapuriamui ren aramaj akan.
6 하나님이 바다를 변하여 육지되게 하셨으므로 무리가 도보로 강을 통과하고 우리가 거기서 주로 인하여 기뻐하였도다
A kotin kawukila madau on jap madakon, pwe aramaj en kak alu pon pil o, I waja je peren kidar kaualap.
7 저가 그 능으로 영원히 치리하시며 눈으로 열방을 감찰하시나니 거역하는 자는 자고하지 말지어다 (셀라)
A kotin kakaunda ni a manaman kokolata; jilan i kin ireron wei kan. Me kanudi kan jota kak pwaida.
8 만민들아! 우리 하나님을 송축하며 그 송축소리로 들리게 할찌어다
Komail wei kan kapina atail Kot, o komail kalaudela nil omail, pwen lel on waja doo.
9 그는 우리 영혼을 살려 두시고 우리의 실족함을 허락지 아니하시는 주시로다
Me kotin kolekol on kitail maur atail, o jota mued on, na atail en krijedi.
10 하나님이여, 주께서 우리를 시험하시되 우리를 단련하시기를 은을 단련함 같이 하셨으며
Pwe komui Kot me kotin kajonejon kit o kamakelekel kit er, dueta jilper kin kamekelekelda.
11 우리를 끌어 그물에 들게 하시며 어려운 짐을 우리 허리에 두셨으며
Kom kotin mueid on, jen lodi ni injar o, kom katoutou kin kit men katoutou eu.
12 사람들로 우리 머리 위로 타고 가게 하셨나이다 우리가 불과 물을 통행하더니 주께서 우리를 끌어내사 풍부한 곳에 들이셨나이다
Kom kotin mueid on aramaj kai, en tiakedi pon mon at; kit lel on kijiniai o pil; a kom kotin kaptiki jan kit o kakele kit adar.
13 내가 번제를 가지고 주의 집에 들어가서 나의 서원을 갚으리니
I me i pan pedekilon on nan tanpaj omui, pwen marion ijij, o i pan kapwaiada ai inau on komui.
14 이는 내 입술이 발한 것이요 내 환난 때에 내 입이 말한 것이니이다
Duen kil en au ai inaukidar, o duen au ai inda ni ai anjau apwal.
15 내가 수양의 향기와 함께 살진 것으로 주께 번제를 드리며 수소와 염소를 드리리이다 (셀라)
I pan mairon ijij on komui jip wi kan ianaki adiniai en jip ol, I pan maironki kau ianaki jip o kut akan.
16 하나님을 두려워하는 너희들아 다 와서 들으라 하나님이 내 영혼을 위하여 행하신 일을 내가 선포하리로다
Komail karoj, me majak Kot, kodo re i, i pan kajoi on komail, duen me a kotin wiai on nen i.
17 내가 내 입으로 그에게 부르짖으며 내 혀로 높이 찬송하였도다
I likwirki on i au ai o i kapinaki i lo i.
18 내가 내 마음에 죄악을 품으면 주께서 듣지 아니하시리라
Ma i pan lamelame nan monion i, me i pan wiada me jued, Ieowa ap jota pan mani ia.
19 그러나 하나님이 실로 들으셨으며 내 기도 소리에 주의하셨도다
A Kot kotin ereki ai kapakap, o a kotin manier ai nidinid.
20 하나님을 찬송하리로다! 저가 내 기도를 물리치지 아니하시고 그 인자하심을 내게서 거두지도 아니하셨도다
Kapina on Kot, me jota kotin mamaleki ai kapakap, o a jota kotiki wei jan ia a kalanan.