< 시편 66 >

1 (시. 영장으로 한 노래) 온 땅이여, 하나님께 즐거운 소리를 발할지어다
伶長にうたはしめたる讃美なり 歌なり 全地よ神にむかひて歓びよばはれ
2 그 이름의 영광을 찬양하고 영화롭게 찬송할지어다
その名の榮光をうたへその頌美をさかえしめよ
3 하나님께 고하기를 주의 일이 어찌 그리 엄위하신지요 주의 큰 권능으로 인하여 주의 원수가 주께 복종할 것이며
かみに告まつれ 汝のもろもろの功用はおそるべきかな大なる力によりてなんぢの仇はなんぢに畏れしたがひ
4 온 땅이 주께 경배하고 주를 찬양하며 주의 이름을 찬양하리이다 할지어다 (셀라)
全地はなんぢを拝みてうたひ名をほめうたはんと (セラ)
5 와서 하나님의 행하신 것을 보라 인생에게 행하심이 엄위하시도다
來りて神のみわざをみよ 人の子輩にむかひて作たまふことはおそるべきかな
6 하나님이 바다를 변하여 육지되게 하셨으므로 무리가 도보로 강을 통과하고 우리가 거기서 주로 인하여 기뻐하였도다
神はうみをかへて乾ける地となしたまへり ひとびと歩行にて河をわたりき その處にてわれらは神をよろこべり
7 저가 그 능으로 영원히 치리하시며 눈으로 열방을 감찰하시나니 거역하는 자는 자고하지 말지어다 (셀라)
神はその大能をもてとこしへに統治め その目は諸國をみたまふ そむく者みづからを崇むべからず (セラ)
8 만민들아! 우리 하나님을 송축하며 그 송축소리로 들리게 할찌어다
もろもろの民よ われらの神をほめまつれ神をほめたたふる聲をきこえしめよ
9 그는 우리 영혼을 살려 두시고 우리의 실족함을 허락지 아니하시는 주시로다
神はわれらの霊魂をながらへしめ われらの足のうごかさるることをゆるしたまはず
10 하나님이여, 주께서 우리를 시험하시되 우리를 단련하시기를 은을 단련함 같이 하셨으며
神よなんぢはわれらを試みて白銀をねるごとくにわれらを錬たまひたればなり
11 우리를 끌어 그물에 들게 하시며 어려운 짐을 우리 허리에 두셨으며
汝われらを網にひきいれ われらの腰におもき荷をおき
12 사람들로 우리 머리 위로 타고 가게 하셨나이다 우리가 불과 물을 통행하더니 주께서 우리를 끌어내사 풍부한 곳에 들이셨나이다
人々をわれらの首のうへに騎こえしめたまひき われらは火のなか水のなかをすぎゆけり されど汝その中よりわれらをひきいたし豊盛なる處にいたらしめたまへり
13 내가 번제를 가지고 주의 집에 들어가서 나의 서원을 갚으리니
14 이는 내 입술이 발한 것이요 내 환난 때에 내 입이 말한 것이니이다
われ燔祭をもてなんぢの家にゆかん 迫りくるしみたるときにわが口唇のいひいでわが口ののべし誓をなんぢに償はん
15 내가 수양의 향기와 함께 살진 것으로 주께 번제를 드리며 수소와 염소를 드리리이다 (셀라)
われ肥たるものを燔祭とし牡羊を馨香として汝にささげ牡牛と牡山羊とをそなへまつらん (セラ)
16 하나님을 두려워하는 너희들아 다 와서 들으라 하나님이 내 영혼을 위하여 행하신 일을 내가 선포하리로다
神をおそるる人よ みな來りてきけ われ神のわがたましひのために作たまへることをのべん
17 내가 내 입으로 그에게 부르짖으며 내 혀로 높이 찬송하였도다
われわが口をもて神によばはり また舌をもてあがむ
18 내가 내 마음에 죄악을 품으면 주께서 듣지 아니하시리라
然るにわが心にしれる不義あらば主はわれにききたまふまじ
19 그러나 하나님이 실로 들으셨으며 내 기도 소리에 주의하셨도다
されどまことに神はききたまへり聖意をわがいのりの聲にとめたまへり
20 하나님을 찬송하리로다! 저가 내 기도를 물리치지 아니하시고 그 인자하심을 내게서 거두지도 아니하셨도다
神はほむべきかな わが祈をしりぞけず その憐憫をわれよりとりのぞきたまはざりき

< 시편 66 >