< 시편 66 >
1 (시. 영장으로 한 노래) 온 땅이여, 하나님께 즐거운 소리를 발할지어다
Dem Musikmeister. Ein Lied. Ein Psalm. Jauchzet Gott, alle Lande!
2 그 이름의 영광을 찬양하고 영화롭게 찬송할지어다
Singt von der Herrlichkeit seines Namens, macht seinen Lobpreis herrlich.
3 하나님께 고하기를 주의 일이 어찌 그리 엄위하신지요 주의 큰 권능으로 인하여 주의 원수가 주께 복종할 것이며
Sprecht zu Gott: “Wie furchtbar ist dein Thun! Ob der Größe deiner Macht heucheln dir deine Feinde.
4 온 땅이 주께 경배하고 주를 찬양하며 주의 이름을 찬양하리이다 할지어다 (셀라)
Alle Lande müssen sich vor dir niederwerfen und dir lobsingen, von deinem Namen lobsingen.” (Sela)
5 와서 하나님의 행하신 것을 보라 인생에게 행하심이 엄위하시도다
Geht hin und seht die Thaten Gottes, der furchtbar ist mit seinem Thun über den Menschenkindern.
6 하나님이 바다를 변하여 육지되게 하셨으므로 무리가 도보로 강을 통과하고 우리가 거기서 주로 인하여 기뻐하였도다
Er verwandelte das Meer in trockenes Land, zu Fuße gingen sie im Strom hinüber: daselbst freuten wir uns über ihn!
7 저가 그 능으로 영원히 치리하시며 눈으로 열방을 감찰하시나니 거역하는 자는 자고하지 말지어다 (셀라)
Er herrscht in Ewigkeit durch seine Stärke; seine Augen spähen auf die Völker: die Widerspenstigen dürfen sich nicht erheben. (Sela)
8 만민들아! 우리 하나님을 송축하며 그 송축소리로 들리게 할찌어다
Preist, ihr Völker, unsern Gott und laßt seinen Ruhm laut erschallen,
9 그는 우리 영혼을 살려 두시고 우리의 실족함을 허락지 아니하시는 주시로다
der unserer Seele Leben verlieh und unsern Fuß nicht wanken ließ!
10 하나님이여, 주께서 우리를 시험하시되 우리를 단련하시기를 은을 단련함 같이 하셨으며
Denn du hast uns geprüft, o Gott, hast uns geläutert, wie man Silber läutert,
11 우리를 끌어 그물에 들게 하시며 어려운 짐을 우리 허리에 두셨으며
hast uns ins Netz gebracht, hast drückende Last auf unsere Hüften gelegt.
12 사람들로 우리 머리 위로 타고 가게 하셨나이다 우리가 불과 물을 통행하더니 주께서 우리를 끌어내사 풍부한 곳에 들이셨나이다
Du hast Menschen über unser Haupt dahinfahren lassen, ins Feuer und ins Wasser sind wir gekommen, aber du hast uns herausgeführt ins Weite.
13 내가 번제를 가지고 주의 집에 들어가서 나의 서원을 갚으리니
Ich will mit Brandopfern zu deinem Tempel kommen, will dir meine Gelübde bezahlen,
14 이는 내 입술이 발한 것이요 내 환난 때에 내 입이 말한 것이니이다
zu denen sich meine Lippen aufgethan, und die mein Mund in meiner Not geredet hat.
15 내가 수양의 향기와 함께 살진 것으로 주께 번제를 드리며 수소와 염소를 드리리이다 (셀라)
Brandopfer von fetten Schafen will ich dir darbringen samt dem Opferduft von Widdern, will Rinder samt Böcken opfern. (Sela)
16 하나님을 두려워하는 너희들아 다 와서 들으라 하나님이 내 영혼을 위하여 행하신 일을 내가 선포하리로다
Kommt, hört zu, ihr Gottesfürchtigen alle, daß ich erzähle, was er meiner Seele gethan hat!
17 내가 내 입으로 그에게 부르짖으며 내 혀로 높이 찬송하였도다
Zu ihm rief ich mit meinem Munde, und Lobpreis war auf meiner Zunge.
18 내가 내 마음에 죄악을 품으면 주께서 듣지 아니하시리라
Hätte ich Frevel vorgehabt in meinem Sinne, so würde mich der Herr nicht hören.
19 그러나 하나님이 실로 들으셨으며 내 기도 소리에 주의하셨도다
Aber Gott hat gehört, hat auf mein lautes Beten geachtet.
20 하나님을 찬송하리로다! 저가 내 기도를 물리치지 아니하시고 그 인자하심을 내게서 거두지도 아니하셨도다
Gepriesen sei Gott, der mein Gebet nicht abwies und mir seine Gnade nicht entzog.