< 시편 66 >

1 (시. 영장으로 한 노래) 온 땅이여, 하나님께 즐거운 소리를 발할지어다
To the victorie, the song of salm.
2 그 이름의 영광을 찬양하고 영화롭게 찬송할지어다
Al the erthe, make ye ioie hertli to God, seie ye salm to his name; yyue ye glorie to his heriyng.
3 하나님께 고하기를 주의 일이 어찌 그리 엄위하신지요 주의 큰 권능으로 인하여 주의 원수가 주께 복종할 것이며
Seie ye to God, Lord, thi werkis ben dredeful; in the multitude of thi vertu thin enemyes schulen lie to thee.
4 온 땅이 주께 경배하고 주를 찬양하며 주의 이름을 찬양하리이다 할지어다 (셀라)
God, al the erthe worschipe thee, and synge to thee; seie it salm to thi name.
5 와서 하나님의 행하신 것을 보라 인생에게 행하심이 엄위하시도다
Come ye and se ye the werkis of God; ferdful in counseils on the sones of men.
6 하나님이 바다를 변하여 육지되게 하셨으므로 무리가 도보로 강을 통과하고 우리가 거기서 주로 인하여 기뻐하였도다
Which turnede the see in to drie lond; in the flood thei schulen passe with foot, there we schulen be glad in hym.
7 저가 그 능으로 영원히 치리하시며 눈으로 열방을 감찰하시나니 거역하는 자는 자고하지 말지어다 (셀라)
Which is Lord in his vertu withouten ende, hise iyen biholden on folkis; thei that maken scharp be not enhaunsid in hem silf.
8 만민들아! 우리 하나님을 송축하며 그 송축소리로 들리게 할찌어다
Ye hethen men, blesse oure God; and make ye herd the vois of his preising.
9 그는 우리 영혼을 살려 두시고 우리의 실족함을 허락지 아니하시는 주시로다
That hath set my soule to lijf, and yaf not my feet in to stiryng.
10 하나님이여, 주께서 우리를 시험하시되 우리를 단련하시기를 은을 단련함 같이 하셨으며
For thou, God, hast preued vs; thou hast examyned vs bi fier, as siluer is examyned.
11 우리를 끌어 그물에 들게 하시며 어려운 짐을 우리 허리에 두셨으며
Thou leddist vs in to a snare, thou puttidist tribulaciouns in oure bak;
12 사람들로 우리 머리 위로 타고 가게 하셨나이다 우리가 불과 물을 통행하더니 주께서 우리를 끌어내사 풍부한 곳에 들이셨나이다
thou settidist men on oure heedis. We passiden bi fier and water; and thou leddist vs out in to refreschyng.
13 내가 번제를 가지고 주의 집에 들어가서 나의 서원을 갚으리니
I schal entre in to thin hous in brent sacrifices; Y schal yelde to thee my vowis,
14 이는 내 입술이 발한 것이요 내 환난 때에 내 입이 말한 것이니이다
which my lippis spaken distinctly. And my mouth spake in my tribulacioun;
15 내가 수양의 향기와 함께 살진 것으로 주께 번제를 드리며 수소와 염소를 드리리이다 (셀라)
Y shal offre to thee brent sacrificis ful of merowy, with the brennyng of rammes; Y schal offre to thee oxis with buckis of geet.
16 하나님을 두려워하는 너희들아 다 와서 들으라 하나님이 내 영혼을 위하여 행하신 일을 내가 선포하리로다
Alle ye that dreden God, come and here, and Y schal telle; hou grete thingis he hath do to my soule.
17 내가 내 입으로 그에게 부르짖으며 내 혀로 높이 찬송하였도다
I criede to hym with my mouth; and Y ioyede fulli vndir my tunge.
18 내가 내 마음에 죄악을 품으면 주께서 듣지 아니하시리라
If Y bihelde wickidnesse in myn herte; the Lord schal not here.
19 그러나 하나님이 실로 들으셨으며 내 기도 소리에 주의하셨도다
Therfor God herde; and perseyuede the vois of my bisechyng.
20 하나님을 찬송하리로다! 저가 내 기도를 물리치지 아니하시고 그 인자하심을 내게서 거두지도 아니하셨도다
Blessid be God; that remeued not my preyer, and `took not awei his merci fro me.

< 시편 66 >