< 시편 65 >

1 (다윗의 시. 영장으로 한 노래) 하나님이여, 찬송이 시온에서 주를 기다리오며 사람이 서원을 주께 이행하리이다
For the leader. A psalm of David. A song. It is seemly to praise you, O God, in Zion, and to you shall the vow be performed in Jerusalem.
2 기도를 들으시는 주여, 모든 육체가 주께 나아오리이다
O you who hear prayer, unto you shall all flesh come.
3 죄악이 나를 이기었사오니 우리의 죄과를 주께서 사하시리이다
Our sins are too mighty for us, our transgressions you only can cover them.
4 주께서 택하시고 가까이 오게 하사 주의 뜰에 거하게 하신 사람은 복이 있나이다 우리가 주의 집 곧 주의 성전의 아름다움으로 만족하리이다
Happy the person who you choose to live beside you in your courts. O may we be filled with the joys of your house, of your holy temple.
5 우리 구원의 하나님이시여, 땅의 모든 끝과 먼 바다에 있는 자의 의지할 주께서 의를 좇아 엄위하신 일로 우리에게 응답하시리이 다
In dread deeds you loyally answer us, O God of our salvation, whom all ends of the earth put their trust in, and islands far away.
6 주는 주의 힘으로 산을 세우시며 권능으로 띠를 띠시며
By your strength you establish the hills, you are armed with might;
7 바다의 흉용과 물결의 요동과 만민의 훤화까지 진정하시나이다
you still the roaring of seas, and the turmoil of nations,
8 땅 끝에 거하는 자가 주의 징조를 두려워하나이다 주께서 아침 되는 것과 저녁되는 것을 즐거워하게 하시며
so that those who live at earth’s bounds are awed at your signs: the lands of the sunrise and sunset you make to ring with joy.
9 땅을 권고하사 물을 대어 심히 윤택케 하시며 하나님의 강에 물이 가득하게 하시고 이 같이 땅을 예비하신 후에 저희에게 곡식 을 주시나이다
You visit and water the earth; you greatly enrich her with the river of God, which is full of water. You prepare the corn thereof,
10 주께서 밭고랑에 물을 넉넉히 대사 그 이랑을 평평하게 하시며 또 단비로 부드럽게 하시고 그 싹에 복주시나이다
watering her furrows, settling her ridges; you make her soft with showers, and bless what grows thereon.
11 주의 은택으로 년사에 관 씌우시니 주의 길에는 기름이 떨어지며
You crown the year with your goodness, your chariot tracks drip with fatness.
12 들의 초장에도 떨어지니 작은 산들이 기쁨으로 띠를 띠었나이다
The desert pastures are lush, the hills greened with joy.
13 초장에는 양떼가 입혔고 골짜기에는 곡식이 덮였으매 저희가 다 즐거이 외치고 또 노래하나이다
The meadows are clothed with flocks, the valleys are covered with corn; they shout to each other and sing.

< 시편 65 >