< 시편 6 >

1 (다윗의 시. 영장으로 현악 스미닛에 맞춘 노래) 여호와여, 주의 분으로 나를 견책하지 마옵시며 주의 진노로 나를 징계하지 마옵소서
Psalmus David in finem, in hymnis pro octava. Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me,
2 여호와여, 내가 수척하였사오니 긍휼히 여기소서 여호와여, 나의 뼈가 떨리오니 나를 고치소서
Miserere mei Domine quoniam infirmus sum: sana me Domine quoniam conturbata sunt ossa mea.
3 나의 영혼도 심히 떨리나이다 여호와여, 어느 때까지니이까?
Et anima mea turbata est valde: sed tu Domine usquequo?
4 여호와여, 돌아와 나의 영혼을 건지시며 주의 인자하심을 인하여 나를 구원하소서
Convertere Domine, et eripe animam meam: salvum me fac propter misericordiam tuam,
5 사망중에서는 주를 기억함이 없사오니 음부에서 주께 감사할 자 누구리이까? (Sheol h7585)
Quoniam non est in morte qui memor sit tui: in inferno autem quis confitebitur tibi? (Sheol h7585)
6 내가 탄식함으로 곤핍하여 밤마다 눈물로 내 침상을 띄우며 내 요를 적시나이다
Laboravi in gemitu meo, lavabo per singulas noctes lectum meum: lacrymis meis stratum meum rigabo.
7 내 눈이 근심을 인하여 쇠하며 내 모든 대적을 인하여 어두웠나이다
Turbatus est a furore oculus meus: inveteravi inter omnes inimicos meos.
8 행악하는 너희는 다 나를 떠나라 여호와께서 내 곡성을 들으셨도다
Discedite a me omnes qui operamini iniquitatem: quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei.
9 여호와께서 내 간구를 들으셨음이여 여호와께서 내 기도를 받으시로다
Exaudivit Dominus deprecationem meam, Dominus orationem meam suscepit.
10 내 모든 원수가 부끄러움을 당하고 심히 떪이여 홀연히 부끄러워 물러가리로다
Erubescant, et conturbentur vehementer omnes inimici mei: convertantur et erubescant valde velociter.

< 시편 6 >